How about a cup of coffee traducir ruso
45 traducción paralela
How about a cup of coffee?
Как насчет чашечки кофе?
- How about a cup of coffee?
- Как насчет чашки кофе?
How about a cup of coffee, Grace?
- Выпьем кофе на дорожку?
Leslie, how about a cup of coffee or a drink?
Лесли, как насчет кофе или еще чего-нибудь?
How about a cup of coffee?
Может чашечку кофе?
How about a cup of coffee?
Как насчёт кофе?
How about a cup of coffee?
Как насчет чашки кофе?
How about a cup of coffee or something?
Как насчёт чашечки кофе или ещё чего-нибудь?
How about a cup of coffee?
Кaк нacчeт чaшeчки кoфe?
How about a cup of coffee?
По чашечке кофе?
- Niles, how about a cup of coffee?
- Найлс, как насчёт чашечки кофе?
I've got to go, but how about a cup of coffee later?
Мне надо идти, как насчет чашки кофе попозже?
- How about a cup of coffee?
- Как насчёт чашечки кофе? - Спасибо.
How about a cup of coffee?
Как насчёт чашки кофе?
Hi, Lexy. How about a cup of coffee?
Привет Лекси, как насчёт чашки кофе?
How about a cup of coffee, black?
И еще чашечку кофе, черного.
How about a cup of coffee?
Может хоть чашечку кофе?
How about a cup of coffee? Yes, yes, yes.
Может, по чашке кофе?
How about a cup of coffee?
Ну так как насчёт кофе?
How about a cup of coffee, then?
Ну тогда, как насчет чашечки кофе?
Hey, Berta, how about a cup of coffee?
Берта, что насчет кофе?
How about a cup of coffee?
Как насчёт чашечки кофе?
How about a cup of coffee?
Хотите выпить со мной кофе?
How about some apple pie and a cup of coffee?
Как насчёт яблочного пирога и чашки кофе.
How about trading me a cup of coffee instead?
Лучше отдай мне мою чашку кофе.
How about a cup of coffee, honey?
Кофе, милый?
- How about a cup of coffee, honey? - Make it or shut up about it.
- Так как насчет кофе?
Now, how about letting me buy you a cup of coffee? Good.
А теперь, вы позволите угостить вас чашечкой кофе?
How about just a cup of coffee?
А как насчет просто кофе попить?
- Ronny, how about a cup of coffee.
- Рони, удиви меня чашкой кофе.
How about a hot cup of coffee?
Может, чашечку горячего кофе?
- How about over a cup of coffee?
Давай выпьем кофе?
Aiko, how about a nice cup of coffee?
Айко, как насчет хорошей чашки кофе?
Well, nai, how about you grab a cup of coffee,
Най, может, ты пойдешь выпьешь чашечку кофе?
How about we go around the corner and I buy you a real cup of coffee?
Может, лучше сходим, я куплю тебе чашку настоящего кофе?
He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not.
Он приходит сюда выпить чашечку кофе и слышит, как хороши дела у всех, как их мечты сбываются, в то время как его - нет.
How about I get a cup of coffee before I take off?
Можно выпить кофе перед уходом?
How about we go grab a cup of coffee?
Как на счет того, чтобы пойти выпить по чашке кофе?
I'll tell you what- - how about I make us a fresh cup of coffee?
Знаете что, сделаю-ка я нам по чашечке свежего кофе.
How about I buy you a fresh cup of coffee?
Как насчет свежей чашечки кофе?
Uh, how about I buy you a cup of coffee and we can talk about it?
Слушайте, может я куплю вам чашку кофе, и мы поговорим об этом?
So why don't we have a cup of coffee, downstairs, in the lobby, and- - and we can use the time to strategize about how we might go about... procuring pheromones.
Поэтому давайте выпьем кофе в вестибюле и заодно поговорим о стратегии, о том, как нам раздобыть феромоны.
How about a cup of coffee?
- Чашечку кофе?