How is this possible traducir ruso
252 traducción paralela
How is this possible?
Как это возможно?
The only question then was, "How is this possible?"
Мне очень хотелось бы понять, как такое возможно?
Who has killed? How is this possible?
Он бы и на муравья не наступил.
Jesus, how is this possible?
Иисусе, как это возможно?
Well, how is this possible?
Ну и как же это возможно?
But... How is this possible?
Но как это случилось?
How is this possible?
Разве это возможно?
How is this possible?
Как это вообще возможно?
How is this possible?
Как такое может быть?
How is this possible at such an old age?
Как сие возможно в столь преклонном возрасте?
How is this possible?
Как такое возможно?
How is this possible?
- Как это возможно?
- How is this possible?
- Как такое возможно?
Then how is this possible?
Как такое может быть?
- How is this possible?
- -Но как это возможно?
How is this possible?
Как такое может быть? Эвиатар!
How is this possible?
- Как ты..? - Как это возможно?
How is this possible? !
Как такое возможно?
- How is this possible?
- Как такое возможно? !
- How? How is this possible?
- Но как такое возможно?
How is this possible!
Как это возможно?
How is this possible...
Как же так? ..
How is this possible?
Разве так бывает?
- How is this possible?
- Как это может быть?
- Dr. Carson, how is this possible?
- Доктор Карсон, разве это возможно?
How is this possible?
Как так вышло?
Doctor, how is this possible?
Доктор, как такое возможно?
How is this possible?
Как такое вообще возможно?
But how is it possible for this thing to be triggered automatically... and at the same time impossible to un-trigger?
Но как это возможно, она запускается автоматически и в то же самое время ее нельзя остановить?
How is that possible, that you're back this late?
Где ты так долго гуляла?
How is all this possible?
Как это вообще возможно?
I said, "The last thing I wanna hear is a bunch of clichés about how we're all put on this Earth to love one another, and how it's certainly possible for the heart to love more than one person."
А я ей : "Последнее, что я хочу услышать, так это банальщину о том как мы рождаемся на свет, дабы возлюбить друг друга и что сердцу возможно суждено любить более чем одного человека."
How is this possible?
Как это может быть?
What is this thing growing inside of men and how is it possible?
Что за существо во мне растет, и как такое могло произойти?
I just... I don't understand how any of this is possible.
Я просто... Я не понимаю, как что-либо из этого возможно.
Captain, really, I don't see how this is possible...
Капитан, я просто не понимаю, как такое возможно...
Tell me, how is it possible--how did this boy reach the age of 16 with the whole world thinking he's semi-retarded?
– Объясни, как такое может быть? Как может быть, что ему уже 16 лет, и все вокруг считают, что он полудурок? Это как в том анекдоте про ребёнка и соль :
- I still don't see how this is possible.
- Я все еще не вижу как это возможно.
- How is it possible that the Teacher talk in this manner, with a woman about secrets that we do not know?
Возможно ли, чтобы Учитель говорил так с женщиной о тайнах, нам не ведомых?
What's possible, sir, is that when I release this information to the media, I can forcefully express my shock at how a company whose entire reason for existin'is to make things more secure, but has been deceived on a daily basis by its most valuable employee...
Что возможно, это то, что когда представлю это средствам массовой информации, я могу убедительно выразить свой шок тем, как компания, чьей единственной целью'является сделать вещи более безопасными, ежедневно вводилась в заблуждение самым ценным сотрудником...
- How is this even possible, Charlie?
- Как такое вообще возможно, Чарли? ! - Ой, это...
Someone tell me how this is possible.
Кто-нибудь мне скажет, как это возможно.
... how this is possible, but this footage is live and genuine.
... но эти подлинные кадры транслируются в прямом эфире.
How is that possible? It's also such a joy to have all this power and all this handling and a proper manual gearbox. None of those stupid flappy paddles!
А какое удовольствие обладать всей этой мощью, управляемостью и правильной ручной коробкой передач, а не этими тупыми подрулевыми переключателями.
I don't see how this is possible.
Не понимаю, как это возможно.
How is that even possible? Every square inch of this place is monitored.
Тут же за каждым квадратным сантиметром следят.
How is it possible not to know when things have come to this stage?
Почему я не знал, что дело зашло так далеко?
Walter, how is this even possible?
Два ведра.
how is any of this possible?
как такое вообще могло произойти?
How is this possible?
Но как такое возможно?
He robbed four places at the same time. And they are in four different corners of the city. How is it possible for one person to do all this?
Но тогда как один робот, мог оказаться одновременно... в четырёх разных точках города?
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52