How you doing in there traducir ruso
42 traducción paralela
- How you doing in there?
- Как у тебя там дела? - Отлично.
How you doing in there?
Как ты там?
How you doing in there?
Ну, как ты тут?
How you doing in there, Charlie?
Как ты там, Чарли? !
How you doing in there, pal?
Как ты там, приятель?
How you doing in there, mr.O'brien?
Как вы там, мистер О'Брайен?
How you doing in there?
Как ты там? .. Перевод :
How you doing in there?
Как у тебя дела?
Mr. Donovan, how you doing in there?
Mr. Donovan, how you doing in there?
Hey, how you doing in there?
- Как у тебя там дела?
McNally, how you doing in there?
Макнелли, как ты там?
How you doing in there, badass?
Как дела, говнюк?
How you doing in there?
- Как ты?
Larry, how you doing in there?
Ларри, как у тебя дела?
How you doing in there?
Как у тебя там дела?
How you doing in there, Reagan?
Как ты там Рейган?
How you doing in there?
Как ты там? Нормально?
- Sweet Pea, how you doing in there?
- Сладкая горошинка, как ты там поживаешь?
How you doing in there, Alex?
Как ты там, Алекс?
Anya, how you doing in there?
Аня, как ты там?
How you doing in there anyway?
Как там у вас?
How you doing in there?
Как вы там?
How you doing in there?
Ну как там дела?
Hello. How you doing in there?
привет как ты тут?
How are you doing in there? How are you doing in there?
- Как у тебя дела?
How are you doing in there?
Как вы там?
I can't believe how good you're doing. Hang in there, baby.
Ты на удивление быстро поправляешься, дорогой.
I've been thinking about things and how much you mean to me... and how little time you and I have spent together... these last few years and all of a sudden... I realized what the heck am I doing in Omaha... when you're out there and I could be with you?
О том, как много ты для меня значишь, как мало мы были вместе за последние годы и неожиданно я осознал, какого чёрта я сижу дома, когда ты там и я могу быть с тобой.
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
- How are you doing in there, Manny?
Как ты там, Мэнни? Мы тут все болеем за тебя.
- How are you doing in there?
- Ну, и как тебе?
Mr. Martin, how are you doing in there?
Мистер Мартин, как Вы там?
How do you think he's doing in there?
Как думаешь, он там справляется?
Ma'am, how you doing on makeup in there?
Мэм, долго вы ещё будете гримироваться?
How you doing in there?
[Звук сканера] Как вы там?
How're you doing in there?
Как у вас там дела?
How are you doing in there, babe?
Ну, как ты там, детка?
I don't know how anybody survives a prison sentence, so I'm not judging you for doing whatever it is you had to do to stay alive in there.
Я не знаю, как люди переживают тюремное заключение, так что не сужу тебя за то, что ты делал все, что угодно, чтобы остаться там в живых.
How are you doing in the deep blue sea there, Bob?
Как тебе в глубоком синем море, Боб?
How are you doing in there?
Как у вас там дела?