English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll have it

I'll have it traducir ruso

3,249 traducción paralela
I get it. If you change your tune now, you'll lose the deal you have.
Если вы сейчас запоёте другую песню, потеряете сделку, которая у вас уже есть.
Then you tell him you saw I had it on me, that if he wants it, he'll have to come and get it, which won't be easy because I'm paranoid and I beefed up my posse.
Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд.
I want it all back, and if I have to push him out to get it, then that's exactly what I'll do.
Я хочу все назад, И если мне придется надавить на него, чтобы получить это я так и сделаю
I'll do it when I have a minute.
Я сделаю, когда будет минутка.
I'll have to go to Golyevo, it's as simple as that.
Я должен поехать в Гольево.
I'd love it, but I may have to work. I'll let you know.
Я бы с радостью, но у меня еще работа.
I'll have my office set it up.
Оборудование установят в моём офисе.
Oh, I'll just have to take your word for it.
Поверю тебе на слово.
I have no idea, but if she finds it, she'll go back and finish what she started.
Без понятия, но если она найдет его, она вернётся и завершит то, что начала.
I don't want to spoil it for you, so you'll just have to read it yourself.
Не хочу рассказывать, так что тебе самой придется ее прочитать.
Then you'll have to destroy it to get it off me, and I know that you can't because of Frederick.
Тогда тебе придется уничтожить змею, чтобы избавить меня от яда, а ты не можешь... из-за Фредерика.
I'll have to tell her I can't make it.
Я должен сказать ей, что не смогу.
Either may I'll have none of it.
В любом случае, у меня нет ни чего для Вас.
Well, I'm not sure you'll have it.
Не уверен, что они у тебя будут.
Well, I'll have the gallery send it over.
Скажу, чтобы галерея ее прислала.
Put it back tomorrow or I'll have to tell my boss.
Верни завтра или придётся сказать моему начальнику.
I had no idea events would take the course they have! Every decision I have made, Darcy, was to protect you, you'll just have to take my word for it!
что все так обернется! даю вам слово чести!
So you... you clearly have the cash... but you'll only let me have it if I do what you think is right.
То есть... У тебя, очевидно, есть деньги... но ты дашь их мне, только если я сделаю то, что ты считаешь правильным.
I'll have it soon, I promise.
Они у меня скоро будут, обещаю.
I'm better than most of the associates in that bullpen and I haven't even gone to law school yet, so imagine what it'll be like once I have.
Я лучше большинства здешних стажеров, а у меня еще даже нет диплома, так что можно представить, что будет, когда я его получу.
I'll have it dry cleaned.
Я отнесу его в химчистку.
I'll have it arrested immediately.
Нужно незамедлительно арестовать её.
Looks like I'll have to raise it with Harper's widow.
Похоже придётся заняться вдовой Харпера.
I'll figure it out, but we have to stay within the lines and make sure nothing could be used against us.
Я разберусь с этим, но мы должны оставаться в пределах границ и убедиться, что ничто не может быть использовано против нас.
But if this is how you wanna play it, little man, guess I'll have to take you down right now.
Но если ты хочешь в это играть, парниша, Думаю, мне придется взять тебя прямо сейчас.
I know it won't mean much to you, but it'll mean a lot to me that you have it.
Я знаю, это не будет означать многое для вас, но это будет много значить для меня, что у вас есть.
I'll just have to collect it myself.
Тогда я заберу их сам.
I think I'll have it framed.
Я думаю, что поставлю его в рамку.
So then I'll just have the board meet, and they're gonna approve it.
Тогда я соберу членов правления, и они одобрят это.
I'll say thank you, but I can't tell you what you're curious about. If it weren't for me, Prosecutor, you probably would have no choice but to take your hands off this case by now.
что вас интересует. как перестать вести это дело.
If you have a clean razor blade and some morphine, I'll remove it.
Если у вас завалялись стерильный скальпель и морфин, я от него избавлюсь.
I'll have a crack at it.
Я попробую разгадать.
If you weren't disregarding it, you probably wouldn't have used a junk medication like Heta Vizen. Since I have an appointment, I'll get going now.
как Гета Вайзен. мне пора идти.
Please don't ask because then I'm going to have to try to come up with an answer, which means I'm gonna have to actually think about it, and then I'll start crying, and I'm afraid that I might not ever be able to stop. Hmm. I'm sorry.
Пожалуйста. не спрашивай, потому что я попытаюсь найти объяснение, а значит мне придется об этом думать, тогда я начну плакать, и боюсь, что не смогу остановиться.
I'll have to brute-force it.
Придется взломать.
If you have one with a view, I'll take it.
Если есть одна с окном, я возьму её.
Maybe I'll just have my dad fix it.
Можешь отнестись к этому серьезно? Я пытаюсь, но ты же мне не позволяешь.
If I miss it, I'll have to sell one of my kids.
Если я ее пропущу, мне придется продать кого-то из своих детей.
I'll admit, it's ambitious, but we have our best people on it.
Понимаю, это прозвучит слишком претенциозно, но мы бросили лучшие кадры на костюмы.
It'll have to be after school, after I finish work at the paper, but we can go later.
После школы я буду работать над газетой, но мы можем сделать это позже.
I'll send this to FotoKem, have them do a wet print and rescan it.
Я отправлю это в FotoKem, пусть напечатают и пересканируют.
If you take the stand, I'll have to cross examine you, and I'll have to do it to the best of my ability.
Если вы будете свидетелем, мне придется устроить перекрестный допрос, и я должна буду выложиться на все сто.
I'll have Sid make it.
Сид сделает.
I'll have lo raise a child on it.
Но мне нужны деньги, чтобы растить ребенка.
I'll show you how it feels to have your life ruined.
Я покажу тебе, как чувствует себя человек, жизнь которого разрушена.
I'll have to think, it's got springs sticking out, it's a bit tatty, it's stained...
Я думаю, у него торчат пружины, невзрачный, и в пятнах...
It's far. I'll have to cross over realms.
Мне придется пересечь миры.
I'll contact agent Blake at S.H.I.E.L.D. HQ, have him check it out.
Я свяжусь с агентом Блэйк из руководства Щ. И. Т.а, попрошу его проверить.
And remember, once you plug it in, you'll only have about... Three minutes before S.H.I.E.L.D. catches on.
И помни, как только ты подключишься, у тебя будет около... 3 минут, прежде чем Щ.И.Т. тебя вычислит.
- Well, I'll have a go. It's a large bone.
Кость довольно большая.
Look, all you have to do is apologize, and I'll sign it.
Всё, что вам надо сделать, это извиниться и я подпишу договор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]