English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm doing that

I'm doing that traducir ruso

2,364 traducción paralela
Is that what you think I'm doing?
Это то, чем я занимаюсь, по-твоему?
I'm still me, I'm just doing that accent.
Я остаюсь собой, просто говорю с акцентом.
- Because without that, I wouldn't be doing what I'm doing.
- Спасибо за это! - Потому что без это, я бы не делал то, что делаю.
Yeah, I'm not doing that.
Да, я так не делаю.
I'm trying her out of that coat, that's what I'm doing!
Я выманиваю ее из куртки, вот что я делаю!
I'm doing that to you?
Я делаю это с тобой?
I'm not doing that.
Я не хочу этого.
I'm sorry that I'm doing this, but...
Я извиняюсь, что так получилось...
And since you are incapable of doing that, I'm sure you will understand why we will never allow you in this house again.
И так как вы не в состоянии делать это, я уверена, что вы поймете, почему мы никогда снова не пустим вас в этом дом.
"Look, I am the star amongst this jazz ensemble, and this number that I'm doing."
"Глядите, я звезда этого джаз-бенде, а вот номер, что я исполняю".
I'm really proud of you for doing that.
Я очень горжусь, что ты делаешь это.
SELINA : I'm not doing that thing.
Я не буду этим заниматься.
You know, every time that somebody asks me how I'm doing, I don't know if I should cry or laugh or punch them in the teeth.
Знаешь, всякий раз, когда меня спрашивают, как я я не знаю, плакать мне или смеяться или вдарить им по зубам.
All I'm doing is hopefully unlocking things that are naturally there.
Всё, что я могу сделать, это помочь раскрыть потенциал, который уже есть у человека.
All I'm doing here is hopefully unlocking things that are naturally there so that they will recognize it and hold onto it.
Все, что я могу сделать, это раскрыть и пробудить в них естественность, чтобы они могли удержать это качество.
No, I'm not doing that.
Показать? Нет, не хочу.
And so that's all that I'm doing.
Это я и намерен сделать.
That's what I'm doing.
Собственно, этим я и занимаюсь.
I'm doing that because it's something you believe.
Я поступаю так, потому что это то, во что вы верите.
That's what I'm doing here.
Вот зачем я тут.
I'm already not doing that.
Я уже не делаю этого.
And I'm not saying that you're doing it on purpose.
И я не говорю, что ты делаешь это нарочно.
That's what I'm doing with my BA in Theater.
Я занимаюсь этим как бакалавр искусств.
Stop it. I'm doing it and that's it.
Прекрати, я делаю это и считаю это правильным.
I'm never doing that again.
Больше никогда не буду курить.
Haley had a hemorrhage... and you're her blood type, so you - I'm not doing that, you ghoul.
у Хейли кровоизлияние, а у тебя ее группа крови, поэтому ты...
I'm doing everything that's asked of me.
Делаю всё, что просят.
KENNETH : Well, isn't that what I'm doing?
Разве я не это делаю?
I'm worried that if this continues, you'll end up doing serious harm to someone.
- Меня беспокоит, что если так пойдет дальше, в конце концов кто-нибудь серьезно пострадает.
Well, you don't think I'm disgusting when I'm doing that thing you like.
Ладно, ты не считала, что я отвратителен когда я делал кое-что, что тебе нравилось.
There's no way I'm doing that!
Я не собираюсь делать этого!
That's what I was doing... I was down there staking it out to see if he showed up when those two bicycle cops came and got their panties in a bunch,'cause "technically" I'm not licensed to operate as a private investigator in D.C.
Вот чем я занимался... приехал проследить за ним, вдруг парень покажется, а тут явились два копа на великах и раздули из мухи слона, так как "формально" мне не разрешено работать частным сыщиком в Вашингтоне.
I'm glad that I came out here to D.C. to see how well you're doing.
Я рад, что выбрался в Вашингтон, увидел, как хорошо ты поживаешь.
That's not what I'm doing.
Но это не то чем я сейчас занимаюсь
Not that I'm thinking of doing anything other than, I don't know, sit around, get a bit blasted, have slightly edgy banter with you.
Не то, чтобы я думала о чем-то таком, не знаю, а просто сидеть здесь, немного выпить, немного посмеяться с тобой.
I guess I'm fired now that you guys all know who I am and what I'm doing here.
Наверно, уволят, раз вы теперь знаете, кто я такая и что я тут делаю.
No, you don't know that,'cause you're all running around, doing this and doing that, but for me, the world has completely stopped spinning, and I'm just... stuck in this one horrible moment, this one terrible mistake.
Нет, не знаете, потому что вы все суетитесь, делаете это, делаете то, но для меня, мир полностью перестал вращаться, и я просто... застрял в этом ужасном мгновении, в этой ужасной ошибке.
- No, I'm not doing that.
- Нет, я не буду делать это.
All I'm saying is that I had a really good reason for doing everything I did.
Все что я говорю - у меня была веская причина чтобы сделать то, что я сделала.
I'm doing my lingering somewhere else tonight, so we're not ordering anything that takes a long time to prepare.
Я хочу задержаться подольше сегодня в другом месте, поэтому не заказывай ничего, что надо долго готовить.
I'm not gonna let you stop me from doing that.
Я не позволю вам остановить меня.
Well, I'm gonna keep doing it until I beat it into that dopey head of yours, until you understand.
Да, я буду "начинать" до тех пор, пока не вобью это в твою дурью башку, пока до тебя, наконец, не дойдёт.
Oh, no, I'm not doing that again.
Ну уж нет, я не буду снова это делать.
And, in that way, I feel a kinship with him, because I'm a computer graphics guy, and we use technology to make a realistic, beautiful image, and it's possible that's exactly what Vermeer was doing.
Поэтому я чувствую с ним какое-то родство, потому что я сам — графический компьютерщик, мы используем технологии для создания реалистичной и потрясающей картинки, и, возможно, именно тем же самым, чем занимался Вермеер.
What I'm doing is I'm moving my head up and down so that I can see first the original and then my canvas.
Я двигаю головой туда и обратно так, что я вижу исходное изображение и моё полотно.
I'm not doing that anymore.
Я больше на это не пойду.
- I'm not doing that.
Я не буду этого делать.
It's about the fact that I'm not doing what the head of my label wants me to right now, and that makes me extremely happy.
Речь о том, что я сейчас не делаю того, что хочет глава моего лейбла. И это делает меня в высшей степени счастливой.
That's what I'm doing.
Как делаю это я.
In reality, I'm doing all that at 5 : 50.
На самом деле я буду там в 5 : 50.
! I'm doing everything I can to preserve your life, but I will not perjure myself for you! It wasn't enough that you are unwelcome at Highmarten, you had to ride to Pemberley and deliberately ruin an innocent girl?
! но я не стану лжесвидетельствовать ради вас! вы приехали в Пемберли и сознательно погубили невинную девушку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]