I'm leaving town traducir ruso
82 traducción paralela
I'm leaving town tonight.
— егодн € € уезжаю из города.
I'm leaving town tonight.
Я уезжаю сегодня из города.
I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Я уезжаю, и хотела увидеться до отъезда.
I'm going up to Maine or Canada or someplace... and I'm really going to get married. I'm leaving town this afternoon. - Let Sara Farley charge me with bigamy.
Пусть Сара Фарли обвинит меня в двоеженстве.
I'm leaving town for a few days. - Really?
- Я мог бы что-нибудь сделать для тебя?
I'm leaving town. I want to sell the store.
Я уезжаю отсюда и хочу продать лавку.
I'm leaving town.
Я уезжаю из города.
Well, I'm leaving town right now and I don't expect to be back.
Я уезжаю из города и не собираюсь возвращаться.
I tell you, I'm leaving this town Horrible as fast as possible.
Я вам скажу, сваливать иэ этого вшивого городишки на скорости света - всё равно медленно.
I'm leaving town.
Я сейчас уезжаю.
I'm leaving town, Bertie.
Я уезжаю из города, Берти.
I'm thinking of leaving town with Susan for a few days.
Я хочу на пару дней уехать из города вместе со Сьюзан.
- I'm not leaving town.
- Я не уезжаю из города.
I'm leaving town.
Я уезжаю.
'Cause as soon as I scrape enough cash together I'm leaving town.
Потому что когда я наберу достаточно наличных, я уеду из города.
If you think I'm leaving town without collecting on free beer, you're crazy.
ТьI сумасшедший, если думаешь, что я уеду, не попив халявного пивка.
I'm leaving town. I suggest you do the same.
Я сматываюсь из города, и вам советую
- I'm leaving town.
- Я уезжаю!
Um, I'm leaving town, actually.
Я, вообще-то, уезжаю из города...
I'm not leaving town, if that's what you mean.
Да. То есть, нет. Я не уеду из города, если вы об этом.
I'm leaving town for good.
Я оставляю этот город навсегда.
Well, I'm leaving town for good so
Я уезжаю из города, навсегда.
I'm gonna be leaving town next week for a week.
Мне придется на неделю уехать из города на следующей неделе.
I'm leaving town.
я уезжаю из города.
Well, I have to give mine in tomorrow since I'm leaving town early.
Мне придется сдать его завтра, так как я уеду на каникулы раньше.
- You didin't get a brushoff e-mail saying, " I'm leaving town.
- Даже не напишет прощальный имейл. типа, " Я уезжаю из города.
I'm leaving town for a couple of days on business.
Я уезжаю из города на пару дней по делам.
I'm leaving town.
Я покидаю город.
I'm leaving town with them and we've got some things to do but I'll come back as soon as I can.
Я вместе с ними уезжаю из города, нам нужно кое-что сделать, но я вернусь при первой же возможности.
I'm not leaving town until I get what I deserve.
Я не покину этот город, пока я не получу то, что заслуживаю.
You can keep that key, because I'm leaving town- -
Оставь ключ себе - я уезжаю из города.
I'm leaving town tomorrow.
Я уезжаю из города завтра.
I have one or two things to finish in town, and then I'm leaving.
У меня ещё пара дел в городе и я уеду.
But they're obviously in town, and I'm not leaving you alone.
Я и сам не понимаю, но они явно уже в городе, и я тебя одну не оставлю.
Blackwell's the reason I'm leaving town.
Из-за Блэквелла я и уезжаю.
I'm leaving town, so I guess that's it.
Я уезжаю из города, так что, видимо, на этом всё.
I'm leaving for vacation and I want to get out of town before it gets dark.
Но я уезжаю. И я хочу выехать из города прежде чем потемнеет на улице
♪ ♪ I'm leaving town ♪ ♪ cryin'won't make me stay ♪
# # я покидаю город # # слезы не заставят меня остаться #
♪ I'm leaving town ♪ ♪ cryin'won't make me stay ♪
# я покидаю город # # слезы не заставят меня остаться #
I'm not leaving town just because I got dumped.
Я не собираюсь уезжать из-за того, что меня бросили.
Actually, I'm leaving town tomorrow.
На самое деле, я уезжаю завтра.
Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along.
- Потому что ты, очевидно, Не оставишь город в ближайшее время, и я просто ищу способ, благодаря которому мы все можем быть вместе.
I'm leaving town to visit my Nana.
Я уезжаю из города, чтобы навестить бабушку.
I'm leaving, I'm going back to my home town, for good.
- Я уезжаю, Джеп. Вернусь в деревню, к своим. Насовсем.
That's gonna be kind of a problem because I'm leaving town for a bit.
В настоящий момент не могу, я уезжаю из города не надолго.
I'm leaving town on the morrow.
Завтра я покидаю город.
I'm, uh, leaving town.
Я уезжаю из города.
I'm leaving town for a job...
Уезжаю из города на задание...
I'm... I'm leaving town as soon as my buddy. Returns my bilge pump, so...
Я... я уезжаю из города, как только мой приятель... вернет мне мой водоотливной насос, и...
I'm leaving town too.
ятоже уезжаю из города.
I lost you, Shawn, and if I don't have anybody left, I'm leaving town.
Я потеряла тебя, Шон, и если уж у меня никого не осталось, я покидаю город.
i'm leaving soon 26
i'm leaving 1647
i'm leaving right now 35
i'm leaving tonight 38
i'm leaving today 16
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
town 158
i'm leaving 1647
i'm leaving right now 35
i'm leaving tonight 38
i'm leaving today 16
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
i'm larry 20
i'm late 792
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
towns 31
town girl 18
towners 20
i'm larry 20
i'm late 792
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19