I'm ready to talk traducir ruso
122 traducción paralela
Sure, I'm ready to talk to New York.
Конечно, я готов поговорить с Нью-Йорком.
Why don't you talk to me? Just talk to me straight. - I'm ready to talk.
Хочешь говорить - так говори серьёзно.
I want everybody to back off and l`m going to talk when l`m good and ready.
Ребята, я поговорю с вами, когда буду готов.
I'm not sure I was ready to have my own talk-show set.
Не уверен, что я был готов вести своё собственное ток-шоу.
I'm ready to talk.
Я готов с тобой говорить.
I'm ready to talk.
Я готов на переговоры.
But when you're ready to talk, I'm here.
Но, если захочешь поговорить, я к твоим услугам.
Go talk to her and see,'cause if it helps, I'm ready to move out.
Поговори с ней об этом, и если это поможет, я уеду.
I'm saying we put the word out that you ready to talk a truce.
Можно разнести весть о том, что мы готовы обсудить перемирие.
Well, I'm not ready to talk about it right now. But I think it might be quite funny.
Я ещё не готова говорить на эту тему, но думаю, будет забавно.
I'm ready to talk about more, okay?
Я готов поговорить о добавке, хорошо?
I'm not ready to talk to him yet.
Мне пока нечего ему сказать.
- I'm ready to talk.
- Я готов говорить.
I'm not ready to talk yet... but Kyle here's got a hot girlfriend.
Вообще-то я пока не готов разговаривать. Но... Кайл.
It's very new, and I'm not really ready to talk about it openly yet just because
Это что-то новенькое, и я действительно не готов обсуждать это открыто, потому что
When i'm ready to talk about this, i will.
Когда я буду готов, то расскажу тебе.
Tell Brix that I'm ready to talk about the weekend.
Найдите Брикса. Я готов рассказать о тех выходных.
i, um... i'm not ready to talk about it.
Я, хм... Я не готов говорить об этом.
I'll talk to him when I'm good and ready.
Я поговорю с ним, когда буду к этому готов.
I'm not ready to talk about it yet, Marco.
Я не готова ничего обсуждать, Марко.
I'm ready to talk turkey.
Я готов поговорить напрямую.
- I have to talk. - I'm ready to hear your apologies.
- Ну, я готова твои извинения выслушать.
I'm going to come back when you're ready to talk about something else.
Я вернусь, когда ты будешь готов говорить о чем-то другом.
I'm not ready to talk about that yet.
Я не готова говорить об этом.
Okay, I'm ready to talk.
Он в цирке.
Uh... not really sure that I'm ready to talk.
Я неуверенна, что готова разговаривать с тобой
I'll call you when I'm ready to talk.
Я позвоню тебе, когда буду готова.
I'll call you when I'm ready to talk.
Я позвоню тебе сама, когда буду готова с тобой разговаривать.
That's a real pick-me-up pep talk, and I'm ready to go get the day.
Хорошая мотивирующая речь. Я готов начать новый день.
I'm ready to talk.
Я готов поговорить.
I reckon I'm ready to talk about Miss Leefolt now.
Пoлагаю, я сейчас гoтoва пoгoвoрить o мисс Лифoлт.
I'm gonna need to talk to you if you're ready to do that.
Мне нужно поговорить с вами, если вы в состоянии.
I'm not ready to talk about it yet.
Я еще не готова говорить об этом.
I'm ready to talk.
Я готова... поговорить.
I'm ready to talk about the injured hostage.
- Я готов поговорить про раненого заложника.
Beverly Jackson, the woman with the arm wound, she's finally ready to talk, so I'm going to go - talk to her.
Беверли Джексон, женщина с раненной рукой, наконец-то готова поговорить, так что я отправляюсь разговаривать.
I'm ready to talk I'm ready to deal
Я готов говорить.
Mm, I'm not really ready to talk yet.
Я пока не готов разговаривать.
I'll talk to them when I'm ready.
Я поговорю с ними, когда буду готов ( а ).
I'm ready to talk about... what was on my computer.
Я хочу поговорить про... то, что было в моем компьютере.
- Right. - I'm happy to talk to her, but we can't force her to deal with trauma if she's not ready.
- Буду только рад поговорить с ней, но нельзя заставлять её решать проблему, если она не готова.
WHEN YOU'RE READY TO TALK, I'M HERE.
Если захочешь поговорить, я здесь.
I'm Kitty, and I'm ready- - to talk...
Я Китти, и я готова... поговорить...
If you are ready to talk about it, I'd very much like to know, but I'm not going to ask you about it anymore.
Когда вы будете готовы поговорить об этом, я буду рада выслушать, но я больше не буду спрашивать вас об этом.
"Detective sergeant, I'm ready to talk."
"Детектив, я готов к разговору".
I'm not sure if I'm ready to sacrifice my hard-won sobriety just yet, but we should talk further... over a glass of wine.
Я, конечно, не уверен, что готов прямо сейчас пожертвовать трезвостью, добытой столь тяжким путём, но мы ещё всё обговорим... за бокалом вина.
I'm gonna sit here until you're ready to talk.
Я буду сидеть здесь до тех пор, пока ты не захочешь поговорить.
When you're ready to talk, I'm all ears.
Когда будешь готов, я вся во внимании.
I'm not really ready to talk about it.
Я не готова говорить об этом.
I'm only ready to talk to you if you're ready to rejoin civilization.
Я буду говорить с тобой, только если ты готов вернуться к цивилизации.
You're gonna see a girl- - Dad, I'm not ready to talk about this yet.
Пап, я ещё не готов к этому разговору.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
to talk 90
to talk to you 37
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
to talk to you 37
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204