I'm wrong traducir ruso
3,835 traducción paralela
I'm sorry to tell you this. But your daddy drew the wrong case.
Мне жаль говорить тебе это, но твой папочка взял не то дело.
I'm nothing if not a big man, and I am not ashamed to admit when I am wrong.
Я известен своим здравомыслием, и мне не стыдно признавать свою неправоту.
I get wrong when I'm away from you.
Я сам не свой, когда не с тобой.
I'm not wrong.
Я не ошибаюсь. Это теперь самое главное.
If I'm wrong, I'll wish you good night.
Если я ошибаюсь, я пожелаю тебе спокойной ночи.
Don't get me wrong. I'm glad they're friends.
Пойми меня правильно, я рада тому, что они подружились.
And I'm stuck on the wrong side of the road.
И я застрял на неправильной стороне дороги.
No, we don't. I'm talking about that commercial, it is absolutely wrong.
нет, не хотим я говорю про этот ролик, он в корне неправильный
I hope I'm wrong, but I think his obsession for you may have returned, and I feel responsible.
Надеюсь, я ошибаюсь, но думаю, что к нему вернулась одержимость тобой и я чувствую ответственность.
I might be totally wrong about this, but just in case, I'm gonna mix up a little something to counteract it.
Возможно, я ужасно ошибаюсь, но на всякий случай хочу смешать кое-что, для противодействия.
Looks a lot like a pair of killings we thought we closed back in'05, but... now I'm starting to think we got the wrong guy.
Очень схоже с двумя убийствами, которые, как мы думали, мы раскрыли в 2005-м, но... теперь, мне кажется, мы тогда взяли не того парня.
Well, clearly, I'm wrong,'cause we did.
Хотя, я ошибаюсь, потому что мы приняли.
I have to study for my acts, plus I'm gonna have to find a new service project because I cut up the meat wrong, and I choked an old person.
Мне нужно готовиться к тестам, плюс мне нужно найти новый социальный проект потому что я нарезала неправильно мясо и старик подавился.
So I'm just waiting for someone to come along and tell me that he was wrong... that there's been some sort of mistake.
А я все жду, что кто-нибудь придет и скажет мне, что он ошибся... что это была какая-то ошибка.
I know this whole situation is- please don't say that I'm sending him the wrong message.
Я знаю, что вся эта ситуация... Пожалуйста, только не говори сейчас, что я поступил неправильно.
You know, I'm never wrong.
Я никогда не ошибаюсь.
You're wrong and I'm going to prove it to you.
Вы не правы и я докажу вам это.
But... it was the wrong thing to do, and I'm sorry.
Но... Я поступила неправильно, и прошу прощения.
I'm your cousin, what's wrong with...
Я твоя кузина, что с твоим...
Maybe I'm wrong.
Может, я и не права.
That is exactly why I'm still here, to prove to y'all what I already know... there's nothing wrong with me.
Именно поэтому я все еще здесь, чтобы доказать вам всем, что я уже знаю, что... со мной все в порядке.
"Uh, doc, what's wrong?" And I'm like...
"Э-э, док, что случилось?" и я такой...
Well, maybe I'm wrong, maybe his motives are pure, but it doesn't feel very protective, okay?
Может я ошибаюсь, может, у него честные намерения, но это кажется очень полезным, окей?
You already know what you want to do. And if I try to change your mind and it goes wrong, then I'm afraid you're gonna hold it against me.
И если я попытаюсь тебе переубедить, и что-то пойдет не так, то боюсь, это обернется против меня.
Look me in the eye and tell me I'm wrong.
Посмотри мне в глаза и скажи, что я не права. Вы правы.
Well, I'm sure that everybody just, you know, went to the wrong place.
Я уверен что остальные просто, пришли не по адресу.
I'm telling you you got the wrong guy.
Говорю вам, вы взяли не того парня.
I know this seems insane, but I'm positive there's something wrong.
Я знаю, что это кажется безумным, но я уверенна, что что-то случилось.
I don't know if we're moving too fast or if I'm doing something wrong.
Может быть мы слишком торопимся или я сделала что-то не так.
Sometimes I'm wrong.
Иногда я ошибаюсь.
And, as you all know, I'm never wrong.
И, как вы все знаете, я никогда не ошибаюсь.
Well, he told me not to tell his mom, but now I'm worried I should be telling someone,'cause maybe there's something really wrong with him and he needs help.
Он просил меня не говорить его маме, но, теперь, я боюсь, что кому-то нужно сказать, ведь это может оказаться очень серьезным, и ему, возможно, нужна помощь.
- You know what, - I'm going to prove you wrong.
- Знаешь что, я докажу, что ты не права.
" If I'm wrong about what I wrote,
" Если я не права по поводу того, что написала, вы можете изменить.
"And P.S., if I'm wrong about what I wrote..."
"И P.S., если я не права о чем написала..."
Maybe I'm wrong.
Может быть, я ошибся.
I'm determined to prove him wrong.
Я решил доказать, что он ошибся.
Y-You want me to say that I'm wrong?
Хочешь сказать, что я ошиблась?
I-I'm never wrong.
Я никогда не ошибаюсь.
I returned from court and I'm staring at a computer that looks like mine, but they've stuck the Post-it notes in the wrong places.
Я вернулся из суда, смотрю в компьютер, он похож на мой, но они прилепили бумажки с напоминаниями не туда.
I was taught to believe we all had a responsibility to protect the system, but I'm starting to think that's the wrong way to look at it.
Меня научили верить, что мы все в ответе за защиту нашей системы, но я начинаю думать, что это неправильный подход.
Max, I'm sorry to tell you that... I was wrong to doubt you.
Макс, извини, но я должен сказать... что был неправ, когда в тебе сомневался.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake.
Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
Looks like I'm taking you the wrong way.
Похоже я не туда тебе веду.
Can you look me in the eye and tell me I'm wrong?
Можешь ли ты посмотреть мне в глаза и сказать, что я не права?
♪ I'm coming up only to show you wrong ♪
♪
I'm telling you we took a wrong turn at that last village.
Говорю тебе, мы свернули не туда на последнем повороте.
I'm sorry if I said the wrong thing.
Извини, если я был не прав.
I'm not saying he's in the wrong place.
Я не говорю, что Итан находится в неправильном месте.
But if I take the leap and I'm wrong...?
Но если я поверю, но окажусь неправ...?
I'm in the wrong game altogether.
Я глобально не в теме.
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
wrong floor 19
wrong again 87
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm working here 57
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm working here 57