I completely agree traducir ruso
123 traducción paralela
I completely agree.
Полностью согласен.
Deleuze : I completely agree I completely agree
Да, совершенно согласен.
Parnet : and the same for Lowry... Deleuze : I completely agree Certainly...
И чем был для них алкоголь?
I completely agree, but what I'm saying is, that Joel... is... Umm...
Я полностью согласна, но я хочу сказать, что Джоэл... он...
I completely agree.
Я полностью согласен!
I completely agree.
Я полностью согласен.
I completely agree with buying a painting with that name, I just don't see where the famous pearl is...
Картину с таким названием я купил бьi без промедления, вот только никак не найду ту самую жемчужину.
He had to have, like, a dex of 20 or something. That's true, that's true. I completely agree.
У него должно быть 20 ловкости... связанных с ним.
I completely agree that...
Совершенно согласен, что...
No, I completely agree with you.
Нет, я полностью с тобой согласен.
I completely agree about the power of unexpressed passion.
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти.
Yeah, I completely agree.
- Окей, смотрите.
I get it, baby.And I completely agree.
Я понимаю, детка, и я полностью согласен.
I completely agree with you.
Совершенно с тобой согласна.
I completely agree.
Совершено согласна.
" I completely agree with Gunter.
" Полностью согласен с Гюнтером.
I completely agree with you.
Я абсолютно согласна с вами.
Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Ух, да, я полностью согласен, со сторонниками грандиозного исключения.
I completely agree and so does Peter Florrick.
Я полностью согласна и также Питер Флоррик.
I completely agree with my co-copulator, Your Honour.
Я полностью согласен с моей половой партнершей, Ваша Честь.
I completely agree with you.
Я полностью с тобой согласна.
For once, Merlin, I completely agree.
На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен.
Nobody did that and I completely agree with that approach,
Pаньше такoгo никтo не делал, и этoт пoдхoд я пoлнoстью pазделяю.
I completely agree.
Я полностью согласна.
That's something he and I don't completely agree on.
Вот здесь я не совсем с ним согласен.
Though I don't agree with you completely.
Хотя я с тобой до конца не согласен.
For once I agree with Mrs. Duke completely.
Единственный раз, когда я полностью согласна с миссис Дюк.
I agree completely.
Полностью согласен.
You're so right. I agree completely.
Вы правы, я абсолютно согласен.
- Yes, i agree completely Be reasonable, good man
Слушайтесь акушерку, будьте благоразумны.
I don't agree completely...
А я с этим не совсем согласна...
I agree completely.
- Полностью согласен.
I agree completely.
Полностью согласна.
They have a journal, and they send me the journal, and they say, "We agree completely, what you are doing is what we do." So, I tell myself, that's quite something!
У них даже есть свой журнал. И вот они говорят мне, что абсолютно со мной согласны : "Вы делаете то же, что и мы".
- I agree completely.
Согласен.
I will agree to back off from Kai completely, but only if you agree to help me.
Я согласна забыть о Кае совсем, но только в обмен на твою услугу.
I don't agree completely, but we can discuss it.
Я совершенно не согласен и мы можем всё обсудить.
I agree completely with the points they make about that.
Я полностью согласен с их действиями.
I don't completely agree with him but it's good to hear different views - and to have a dialogue instead of a monologue.
Я не полностью с этим согласен, но хорошо, что есть различные мнения. и мы имеем диалог вместо монолога.
- I agree completely with Lund.
- Я полностью согласен с Лунд.
I agree completely.
Cоглacнa.
I've gotta agree with Solomon, even if we could fire our guns, That completely intact and undamaged battleship will rip us apart.
Я согласен с Соломоном, даже если мы могли бы стрелять, тот совершенно целый и невредимый линкор разнесёт нас в клочья.
I agree completely. I'm gonna get the gun.
и я подозреваю это... я принесу ружье.
- I know. I agree with you completely.
- Я с вами абсолютно согласна.
- I agree completely.
Полностью согласен.
I agree completely, Richard.
Полностью согласен, Ричард.
As licence payers, we expect to be able to watch a television comedy programme without there being anything in it that we don't completely agree with. According to the One-legged Ballerina family of Lutterworth, the BBC have made a grave error of judgment. I am a one-legged ballerina, and so is my husband, and so are both my children.
что нам будут показывать что смотреть неприятно. ВВС совершили ужасную ошибку. и оба моих ребенка.
Well, I'd have to say I agree completely with Mr Martin.
Я полностью согласна с мистером Мартином.
( Vernon ) Well, I'm not sure my wife would completely agree with you on that.
Ну, я не уверен, что моя жена полностью с вами в этом согласится.
I agree completely, doctor.
Я полностью согласен, доктор.
I completely agree.
Совершенно согласен.
i completely understand 116
i completely forgot 123
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
i come home 44
i come in peace 95
i come to you 18
i come here 34
i completely forgot 123
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
i come home 44
i come in peace 95
i come to you 18
i come here 34