I feel great traducir ruso
637 traducción paralela
Well, just great. I feel great.
Хорошо, прекрасно.
- I feel great.
- Чувствую себя прекрасно.
I feel great today!
Я чувствую, что день будет великолепный!
- I feel great.
- Я чувствую себя великолепно.
All of a sudden I feel great.
Я неожиданно хорошо себя чувствую
- No, I feel great.
Нет-нет, всё хорошо.
Look, I feel great.
Слушай, а я себя здорово чувствую!
I feel great, you know.
- Счастлив, что познакомился с вами.
But, somehow, I feel great pity for you.
Не знаю почему,.. но мне тебя очень жаль.
I feel great!
Жизнь прекрасна!
- I feel great. You look fine, too.
Прекрасно выглядишь.
- I feel great, Vern.
Замечательно, Верн.
And I feel great just seeing you feel great.
А у меня оно хорошее, потому что у тебе хорошее.
Oh, I feel great, how about you?
Я в прекрасном настроении! А ты?
You feel alright, Daddy? Yeah, I feel great.
- Как ты, папа?
I'm not OK, in others I feel great.
Это странно, иногда мне нехорошо, иногда я чувствую себя прекрасно.
I feel great. You look marvelous too.
А вы тоже отлично выглядите.
I feel great.
Чувствую себя великолепно.
I feel great.
Я чувствую себя великолепно.
I feel great.
Я прекрасно себя чувствую.
Since I left the pod, I feel great.
После телепортации я чувствую себя великолепно.
I feel really great!
Очень весело!
She's gonna love it. I-I feel so great about this.
Я в предвкушении.
I don't feel like a great man.
Я не чувствую себя большим человеком.
You see, what I feel passionate about, are the great problems and most of all, justice.
Больше всего меня занимают великие проблемы. Да, а особенно проблема справедливости.
I feel a great attraction to that face.
Это лицо так меня заворожило.
"Now I feel free to tell you... " I've never thought any material treasure... " no matter how great, is worth the pain of these long separations.
Теперь я могу сказать тебе, что для меня любое богатство, не важно, насколько оно велико, не окупит боль столь долгой разлуки.
I feel a great affection for you but in a matter like this,
Я чувствую большую привязанность к Вам но в таком вопросе
I feel just great!
Я чувствую себя отлично!
With the great happiness that I feel at this moment...
Не описать счастья, что переполняет меня в эту...
I feel great.
- Меня? Зачем?
I didn't mean to upset you. I feel a great tenderness for you.
Hе сердись, ть * же знаешь, как я нежно люблю тебя.
I guess it'd feel great.
- Привет, Мэри - Привет, Тед.
Out here I feel I'm close to the great secret of life itself.
Здесь можно приобщиться к великим секретам жизни!
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
Well, I just feel great.
У меня просто хорошее настроение.
I feel really great, sir.
Чувствую себя превосходно, сэр.
You control it and you call the shots and I always feel just great afterwards.
Ты всё контролируешь и управляешь всем и я всегда отлично себя чувствую после этого.
I refuse to believe that the people of Great Britain, always friends, feel it their duty to lead Europe into a catastrophe
Я отказываюсь верить, что народ Великобритании, всегда дружественной, считает свой обязанностью вести Европу к катастрофе,
I sometimes wander through this childhood home of ours, where everything is both strange and familiar... and I feel like I'm in a dream... and like some event of great importance lies in store for us.
Иногда здесь, в родном доме, где все такое странное, но знакомое,.. ... мне кажется, что я сплю. И чувствую, что с нами должно случиться что-то очень важное.
I feel a great fire than I faint.
я чувствую жар и падаю в обморок.
Well, julietta, i feel a great deal easier.
Что же, Джульетта, теперь я немного успокоился,
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
I feel on the verge of some great ultimate truth.
Я чувствую себя на краю некой великой, окончательной правды.
I feel a great sadness a deep vacuum and also fear, because I'm still in this uncivilized and inhospitable continent.
- "Чувство глубокой тоски.. -" гнетущей пустоты.. " -" конечно страха, потому что все еще нахожусь здесь
I feel like there's a great weight off my back.
Я чувствую большая тяжесть свалилась с монх плечей.
- Yes, I feel great.
- Всё отлично.
I should feel a great deal happier if he would back in Rome where he belongs.
Я бы чувствовал себя более счастливым, если бы он вернулся в Рим.
Mrs. La Motta, how do you feel about Jake's retirement? I think it's great.
Вики, а что ты думаешь по поводу ухода Джейка из бокса?
You know, I happen to feel that demonstrating and getting busted is not the way to do great things.
Ты знаешь, я пришел к выводу, что демонстрации и полицейские побои это не путь к великим вещам.
This is a great moment, and I hope you all feel the same.
Это великий момент, и я надеюсь, что вы все чувствуете тоже самое.
i feel nothing 63
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel like dancing 23
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel like crap 25
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel like dancing 23
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel like crap 25