I gave traducir ruso
16,625 traducción paralela
I gave it to you in the divorce.
Я тебе их при разводе дал.
I gave up work years ago.
Я оставила работу годы назад.
I gave him his first job.
Я дал ему его первую работу.
I gave up pot and I gave up booze and I gave up dairy.
Я лишилась травки и лишилась выпивки, и молока.
I gave him bad counsel in regard to the plea deal.
Я дал ему плохой совет по сделке с признанием вины.
Well, if I gave you access to my phone, you'd find out why I was being blackmailed.
Если я дам вам доступ к моему телефону, вы узнаете, почему меня шантажировали.
I gave it to Toby.
Я дала его Тоби.
I gave it to him when I was looking after Ali.
Я дала ему номер, когда присматривала за Эли.
But I gave Hanna years to figure out if she wanted him back or not.
Но я дала Ханне годы для того, чтобы она выяснила, если она хочет вернуть его или нет.
I gave Jordan his ring back and I bought a fake one so I wouldn't have to tell people the truth.
Я вернула Джордану его кольцо, и я купила поддельное, потому что не хотела рассказывать людям правду.
I gave it to her.
Я дала ей это ожерелье.
And I gave Charles the best life that I could, Mary.
И я дала Чарльзу такую жизнь, какую только могла.
I gave him everything that I could.
Я дала ему все, что смогла.
So there. I gave you what you wanted.
Я дала вам то, чего вы хотели.
I gave him to Mary's sister, Jessica.
Я отдал его сестре Мэри, Джессике.
I gave her a new phone, okay.
Я дал ей новый мобильный.
Look, I don't know where they are, but she called me a couple hours ago - - a few hours ago, asking about the sedative I gave the guy.
Я не знаю, где они, но она звонила часа два назад- - пару часов назад, спрашивала об успокоительном, которое я ему ввёл.
♪ It's the drawer that I gave to Josh. ♪
♪ Это ящик, что я Джошу отдала ♪
That's right, I gave this man the key to my heart, and now I'm giving him the key to my "ap-heart-ment" "
Всё верно, я дал этому мужчине ключ от своего сердца, а теперь я даю ему ключ, чтобы он был по соСЕРДству.
I gave you guys my urine!
Я дал вам свою мочу!
You asked me a question, and I gave you an answer.
Вы спросили, я ответил.
I gave you everything.
Я отдала тебе всё.
I gave you my life.
Отдала свою жизнь.
I gave him a few hundred bucks just to scare
Этот мальчик работал на меня.
Uh, I, I gave the house staff a warning.
Я предупредила персонал.
It hasn't worked in awhile, I... I gave it to her when she graduated high school.
Они уже не работают, я... подарил их ей на окончание школы.
Amy, i gave you the ropes course.
Эми, я преподала тебе веревочный курс.
The names I gave last time, those that were rounded up on February 1st... were all enemies. "
В переданном мной списке имен задержанных 1 февраля, только враги.
I gave it to her for her 16th.
Мой подарок на ее шестнадцатилетие.
I gave her the pills and watched as she took them.
Я дала ей препарат и проследила, чтобы она приняла его.
When I gave him the strength to neglect me.
Как брату, которому я дал силу от меня откреститься.
So that's why I gave you such a kicking.
Вот поэтому-то я и надрал тебе зад.
I gave up.
Я сдался
You gave a bunch of money to a cause that you don't give a damn about because you thought I would be indebted to you.
Вы пожертвовали большую сумму на дело, которое вам абсолютно безразлично. считая, что этим меня обяжете.
Look, she gave me her e-mail, which I threw away, because I never intended to see her again.
Она дала мне свой емейл, который я выбросил, потому что не собирался больше никогда с ней встречаться.
No, that was Elizabeth, who I knew as Leah, and she's the one who stole my identity and gave it to you clowns.
Нет, вас наняла Элизабет, которую я знал под именем Лия, именно она украла мою личность и передала вам, клоунам.
After I dropped out of school, my parents and sister gave up on me. I had no choice but to come here. I've come to realize you can't live life all alone.
поэтому я здесь. что жить совсем один человек не может.
I just gave you a great opening to lie one more time and you didn't take it.
Я дал тебе отличный шанс, солгать ещё раз, но ты им не воспользовалась.
I found the lipstick, but Charlotte gave me the dolls.
Я нашла помаду, а Шарлотта дала мне кукол.
I studied the file you gave me but I couldn't find a connection between Mary Drake and Elliott Rollins.
Я изучил дело, что ты дала мне, но не смог найти никакой связи между Мэри Дрейк и Эллиотом Роллинс.
I know you're upset we gave your jacket to A.D. and you have every right to be...
Я знаю, ты расстроена, что мы передали твой жакет "А.Д", и ты абсолютно права...
Hey, I... I was just thanking Gail for some lotion she gave me for my forearms, yeah.
Привет, я... я как раз благодарил Гейл за тот лосьон для рук, что она мне дала, да.
I gave you the terms of my deal.
Мои условия вы знаете.
I heard a story about how, when you were 15, your brother Dante owed a bookie and he couldn't pay back what he owed, so you gave him all the money you earned that summer delivering pizzas to help him.
Я наслышан об одной истории, вам было 15 лет, ваш брат Данте задолжал букмекеру и не мог расплатиться по счетам, тогда вы отдали ему все деньги, которые заработали тем летом, занимаясь доставкой пиццы, чтобы помочь ему.
You and I both know you're not gonna pull the trigger. - You gave me what I needed most.
Мы оба знаем, что ты не выстрелишь.
So sorry to bug you, but the doctor just gave us an update, and I think I was in shock, and I didn't ask anything.
Простите, что отвлекаю вас, но к нам только что подходил доктор, и, кажется, я была в шоке, и я ничего не спросила.
I don't know, six years old... and she gave it a silly name... and I'm... Emma used to have this, uh... this parakeet... uh, when she was...
У Эммы был такой... попугайчик... когда ей было...
But you gave me a voice, and I have to use it.
Но ты дал мне голос, и я должна им пользоваться.
- Yeah, and- - and- - and, um, I used to just clean this one floor and then they started sending me to the cancer ward and I started seeing all these ladies with cancer, and it really gave me a very special arousal.
И я раньше убирал лишь один этаж. А потом меня стали посылать в раковое отделение. И я начал видеть всех этих женщин больных раком.
- Well, you know, you gave me that one road to go down, so I-
Ну, знаешь, ты сама открыла эту дорогу, и вот... Я по ней иду.
You gave Elena that choice. And then I lost her.
Ты дал Елене сделать выбор и потерял её