English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I gotta tell you something

I gotta tell you something traducir ruso

160 traducción paralela
- I gotta tell you something.
- Я должна тебе кое-что сказать.
I gotta tell you something.
Я должен тебе кое-что сказать.
- I gotta tell you something.
Я должна тебе в кое-чём признаться.
- Listen, I gotta tell you something.
- Слушай, я должен тебе кое-что сказать.
But I gotta tell you something, it's dumb.
Я хотел бы сказать тебе кое-что, это глупо.
I gotta tell you something.
У меня для тебя новость.
Ace, I gotta tell you something, but you gotta swear on your mother's good name that you won't tell anybody.
Туз, я тебе одну вещь скажу, только клянись матерью, что никому не скажешь.
I gotta tell you something. If a man came by with a fifth of whiskey, I'm afraid I'd go with him.
Должна сказать одну вещь..... если будет идти мужчина с бутылкой виски... боюсь, я пойду с ним.
I gotta tell you something, you know.
Хочу тебе кое-что сказать.
I gotta tell you something.
Я тебе кое-что должен сказать.
Dad, I gotta tell you something.
Папа, мне надо тебе что-то сказать.
Come back a second. I gotta tell you something.
Давайте, давайте, парни!
Look, I gotta tell you something.
Слушай, я должен сказать тебе кое-что.
- I gotta tell you something but you cannot tell Susan.
- Я должен тебе кое-что сказать но не рассказывай Сьюзан.
I gotta tell you something...
Я тебе расскажу кое-что...
- Look, Ma, I gotta tell you something.
- Мам, я должен тебе кое что сказать.
- Come on. I gotta tell you something, Kenny.
Я должен сказать вам кое-что, Кенни.
It sucks. I gotta tell you something.
Я должен сказать вам кое-что.
Jerry, buddy, I gotta tell you something.
Джерри, дружище, я должен тебе кое-что сказать.
I gotta tell you something else.
я должна сказать тебе кое-что еще.
- Jerry, I gotta tell you something too.
- Джерри, я тоже должна тебе кое-что сказать.
Look, Bonnie, I gotta tell you something.
Слушай, Бонни, мне надо кое-что тебе сказать.
Sue Ann, I gotta tell you something.
Сью-Энн, я должна тебе кое-что сказать.
I gotta tell you something you won't like.
Г-н Президент, я должен сказать Вам кое-что, что Вам не понравиться.
You know, of course he's gonna be okay, and I gotta tell you something, you're gonna be okay too.
Конечно, у него всё уладится. И уверяю, что у тебя всё уладится тоже.
I gotta tell you something. I don't think you can give up the game, because you love it too much.
Должен сказать тебе кое-что : я знаю, что ты не можешь бросить игру, потому что слишком ее любишь.
I gotta tell you something weird.
Странная вещь.
I gotta tell you something personal!
Линда, мне нужно тебе кое-что сказать!
I gotta tell you something.
Я должeн вaм что-то cкaзaть.
I gotta tell you something.
Я вaм вот что скaжу..
How's it going? - Honey, I gotta tell you something.
- Бобби, я должна тебе кое-что сообщить.
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
I've got something to tell you, but you gotta drink your coffee first.
Мне нужно кое-что тебе сказать, но сначала выпей кофе.
There's something I gotta tell you.
Слушайте.
- I've gotta tell you something.
- Я должна тебе кое-что сказать. - Я знаю.
There's something I gotta tell you.
Я должен тебе кое-что сказать.
I could tell you something about him, but you gotta swear on your mother's good name you ain't gonna tell nobody.
Я тебе могу кое-что о нем рассказать, только именем матери клянись, что никому не скажешь.
There's something I gotta tell you.
- Всё королевство собралось послушать папину речь!
I gotta tell you, Santa there's something here that doesn't seem quite kosher.
Должен сказать тебе, Санта, здесь чувствуется что-то некошерное.
I've gotta tell you something.
Я помогу вам успеть вовремя.
I gotta tell you something.
Я должна кое что тебе сказать.
You know, I always tell myself there's gotta be something better out there.
¬ ы понимаете, € всегда говорю себе что где то там, есть что-то получше
- I've gotta tell you something.
- Джош, мне нужно что-то тебе сказать.
I've gotta tell you something, but you probably won't believe me.
Я хочу кое-что тебе рассказать, но скорее всего ты мне не поверишь.
There's something I gotta tell you.
Я должен тебе что-то сказать.
There's something I gotta tell you.
- Мне надо тебе кое-что сказать.
Something I gotta tell you.
И многое рассказать.
Uh, look, Rach, there's something I gotta tell you.
Слушай, Рейч, я должен тебе кое-что сказать.
There's something I gotta tell you.
Я должен сказать тебе кое-что.
Ray, I gotta tell you, we think you're onto something very big here.
Рэй, мы считаем, ты совершил большой прорыв.
The thing that really gets to me is... that I keep hearing that Michael Bluth is so... I gotta tell you something.
И ещё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]