I need you to step back traducir ruso
58 traducción paralela
Ma'am. I need you to step back.
Мадам, я должна была уступить вам.
Jack? I need you to step back.
- Вам нужно отойти.
ma'am, i need you to step back. okay.
Мэм, пожалуйста отойдите.
- Ma'am, I need you to step back.
- Мэм, прошу, отойдите.
Hey, Walter, I need you to step back to the Planet Earth for a second and focus on something that isn't about you.
Спасибо. Эй, Уолтер, нужно, чтобы ты спустился на секунду с небес на землю и сосредоточился на чём-то, что не касается тебя
That might be my sister. I understand, Sir, but right now I need you to step back and let our people do their job.
это возможно моя сестра я понимаю, сэр, но сейчас я хочу чтобы вы отошли и позволили нашим людям сделать свою работу
I need you to step back right now.
Отойдите назад сейчас же.
Sir, I need you to step back now.
- Сэр, отойдите назад сейчас же.
Sir, I need you to step back.
Сэр, отойдите назад.
Okay? I need you to step back.
Я обещаю, я все выясню, хорошо?
I need you to step back.
- Я все исправлю.
Ma'am, I need you to step back, please. Where are you taking him?
Мэм, пожалуйста, отойдите.
Ma'am, I need you to step back.
Мэм, я говрю вам отойти назад.
I need you to step back, okay?
Нужно, чтобы вы отошли назад, хорошо?
Step back. I need you to step back.
Мне нужно, чтобы вы отошли.
I need you to step back, please.
Нужно, чтобы вы отошли, пожалуйста.
I need you to step back... and allow me to handle this.
Вы должны отстраниться, чтобы я сам этим занялся.
I need you to step back.
Можете ли вы сделать шаг назад.
Young lady, I need you to step back.
Леди, мне нужно чтобы вы сделали шаг назад.
Ladies, I need you to step back and sit down, all right?
Девушки, отойдите и присядьте, ладно?
I need you to step back.
Нужно, чтобы вы отступили.
Ma'am, I need you to step back!
Мэм, отойдите!
Eleanor, look at me. I need you to climb over and step back on the platform.
Элеонор, вы должны вернуться на площадку.
I'm saying you need to step back and look at our situation objectively.
Я хочу сказать, что тебе нужно отступить и посмотреть на сложившуюся ситуацию объективно.
But I think you need to take a step back, take a deep breath, and really look at what you're doing here!
Я думаю вам нужно сделать шаг назад, глубоко вздохнуть и подумать, что вы делаете.
- Okay, you know, I need to take a step back and keep an eye on the big picture. I'm running this, you're doing it.
- Хорошо, знаешь, мне нужно сделать шаг назад и следить за всей картиной.
Until I see some ID, I need you to step back. And I need you to fucking listen. My sister was shot,
пока я не увижу какие-нибудь документы, я хочу, чтобы вы не подходили а я хочу, чтобы вы блин услышали в мою сестру стреляли никто не может сказать, в каком она состоянии а это труп сэр
Oliver, I get it, but you need to take a step back and look at the bigger picture.
Оливер, я все понимаю, но вам нужно отойти на шаг, чтобы увидеть картину целиком.
Sir, I understand, but you need to step back.
Сэр, я понимаю, но вы должны отойти.
Okay, everybody, I need all of you to step back.
Ладно, народ, отойдите все назад.
You and I broke up two months ago, so unless you thought I joined a convent, you need to take a step back.
Мы с тобой расстались два месяца назад, и если ты не думал, что я уйду в монастырь, ты должен был сделать шаг назад.
You know, Ben, I really think you need to take a step back here.
Знаешь, Бен, мне правда кажется, что тебе стоит немного расслабиться.
I need you to take a step back from court and do some child support enforcement.
Мне нужно, чтобы ты отошёл от суда и занялся усилением вопроса алиментов
I understand why you're upset, but I need you to take a step back, look at the big picture.
Я понимаю, что ты на взводе. Но тебе нужно сделать шаг назад, чтобы взглянуть на картину полностью.
There is obviously a lot of hard feelings and miscommunication, but if there's an amicable solution to be reached, I'm going to need the two of you to take a step back, try to see the other person's point of view.
Очевидно, что между вами много обид и недопонимания, но чтобы достичь в этом деле взаимного согласия, нужно чтобы вы оба сделали шаг назад и постарались понять точку зрения друг друга.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can.
Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
I can step back, scale down the surgery, focus on this research, spend time with the kids, and give you the slack you need to make this year count.
Я могу сделать шаг назад, брать меньше операций, сосредоточиться на этом исследовании, проводить больше времени с детьми, дать тебе больше времени для твоего особенного года.
I need all of you to step back, please.
Всем отойти.
Sir, I'm gonna need you to step back.
Мне нужно, чтобы вы отошли.
I need you to take a step back, sir.
- Мне нужно, чтобы Вы сделали шаг назад, Сэр.
I need you to take a step back.
Вы должны отойти.
Sorry, but I'm gonna need you to step back and let T.C. finish this patient.
Извините, но вам всем придется отойти, чтобы ТиСи мог разобраться с этим пациентом.
I think you need to step back, too.
Я думаю что тебе нужно отступиться тоже
I'm gonna need you to step out of the vehicle and open the back of the truck.
Мне придётся попросить вас выйти из машины и показать ваш груз.
Excuse me, I need both of you to step back behind the bar.
Прошу прощения, я хочу, чтобы вы оба сделали шаг назад.
I need each of you to step away from your desk and place your hands behind your back.
Мне нужно чтобы каждый из вас отошел от своего рабочего стола и убрал руки за спину.
You need to step back. I'm gonna check him.
Вы должны отойти.
Man : All right, folks, I'm gonna need you to step back off the property.
Так, ладно ребят, мне нужно, чтобы ушли с частной собственности.
I've been cleared, so you need to step back to where you belong.
С меня сняли обвинения, так что угомонись и займи своё место.
- I'm gonna need you to step back.
- Мне нужно, чтобы вы отошли.
And I think he does, I know he does, and you know,'this isn't about you, and I think you need to try'and step back from it.'
И думаю, что он тоже. Я знаю, что он тебя любит. Ты же знаешь, что дело тут не в тебе.