I never forget a face traducir ruso
74 traducción paralela
Oh, I never forget a face.
- О, я никогда не забываю лица.
Besides, I never forget a face.
- И потом, я никогда не забываю лица.
No, I never forget a face.
Нет, я никогда не забываю лица.
I never forget a face, me God!
Никогда не забываю очертаний!
Don't worry. I never forget a face.
У меня хорошая память на лица.
I never forget a face.
Я никогда не забываю лица.
- I never forget a face.
Я его никогда не забуду. Меня?
I haven't driven you before. I never forget a face.
Уверен, что я вас раньше не возил.
It's been a long time, but I never forget a face.
Хоть это было и давно, я никогда не забуду этого лица.
I never forget a face.
Я не забываю лица.
I spent six months in psy-ops for evaluation. You were there. I never forget a face.
Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
I never forget a face... especially a perfect one like yours.
Я никогда не забываю лиц. Особенно таких красивых, как Ваше.
I like to do a little memory, so I never forget a face.
Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю.
And I never forget a face.
И я никогда не забываю лица.
Drew, I gotta tell you, I never forget a face.
Дрю. Знаете что, Дрю, я никогда не забываю лиц.
- I gotta tell you, I never forget a face.
– Я всегда запоминаю лица.
He is the one. I never forget a face.
Я эту рожу никогда не забуду.
I told you, I never forget a face.
Я говорила вам, что никогда не забываю лица.
I never forget a face, you know?
Знаете, я никогда не забываю лиц.
Strange, I never forget a face. Especially a pretty face.
Странно, я никогда не забываю лица, особенно красивые.
25 years on the force, I never forget a face.
25 лет от силы, я никогда не забываю лица.
I never forget a face, and I can always make a cop.
Я никогда н забываю лица, и всегда могу вычислить копа.
You know, I never forget a face, but I, uh, seem to have forgotten all yours.
Знаете, я никогда не забываю лица, но мне... кажется, я забыла всех вас.
I never forget a face I've shot.
Я помню лица всех, в кого стреляла.
I never forget a face or a favorite cookie.
У меня отличная память на лица и предпочтения в печеньках.
I never forget a face.
Я никогда не забываю лиц.
I never forget a face.
У меня хорошая память на лица.
- I never forget a face.
- Я никогда не забываю лица.
I never forget a face, but Silas killed you.
Я никогда не забуду лицо, Но Сайлас убил тебя.
I never forget a face.
Такое личико не забудешь.
- No, unfortunately for you... ( Whispers ) I never forget a face, ( Normal voice ) Which is surprising, I know, considering...
У меня хорошая память на лица, что удивительно, учитывая...
But I check every guest in myself, and I never forget a face.
Но я помечаю каждого гостя в себе, и никогда не забываю лица.
I never forget a face.
Хорошая память на лица.
- I never forget a face.
У меня хорошая память на лица.
I never forget the face of a friend.
Я никогда не забываю лицо друга.
I never forget anything. Neither an appointment or a face.
Я никогда ничего не забываю - ни одной встречи, ни одного лица.
I never forget a pretty face.
Я никогда не забываю красивых лиц.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Никогда ничего не забываю, ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Никогда ничего не забываю, ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Никогда ничего не забываю, ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица.
I never, ever, ever forget a face.
Я никогда-никогда не забываю лиц.
I never forget a pretty face.
Я не забываю хорошенькие личики.
I'll get it. Huh, I never forget a face.
Я никогда не забываю лица.
I never could forget such a face.
Такое лицо невозможно забыть.
I never forget a pretty face.
Да ладно, это симпатичное личико мне не забыть.
I'm sure it was. I never forget a gay face.
Я уверен, я никогда не забываю лица геев
I may forget a face, but I never forget a unique hairstyle.
Может, я и забыла его лицо, но я никогда не забуду эту уникальную прическу.
I never forget a pretty face.
У меня вечная память на смазливые лица.
I never forget a pretty face.
Я никогда не забуду это милое личико.
I never forget a pretty face.
Я никогда не забываю хорошенького личика.
I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face.
Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо.