I proposed traducir ruso
476 traducción paralela
Like, I got a ring, I proposed,
Я достал кольцо, сделал предложение.
I proposed you for the rank of sergeant.
Я предлагаю вам звание сержанта.
- I suppose I proposed to you? - Well, you practically did.
- А я думала, предложение сделал ты.
I proposed you to sign the contract.
Я предложила тебе подписать контракт.
I proposed and Mr Tyson accepted.
Я сделал, а мистер Тайсон согласился. Ты его поцеловал?
It was Captain Wiles here who persuaded me to call and tell Mrs Rogers what I proposed to do.
Это капитан Уайлс убедил меня зайти и рассказать миссис Роджерс о моём намерении.
Well... Would you laugh if I proposed marriage?
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение?
The night I proposed, I cried like a baby.
В тот вечер, когда я делал предложение я плакал, как ребенок.
I proposed you for the gold medal.
Я представил Вас к золотой медали.
I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area.
Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь.
I was very upset, and I proposed a toast :
- Мы всю жизнь друзья.
I proposed it and you acted it out
Я предлагал, ты реализовывал.
You see, what I proposed is a little trade-out.
ауто поу ейама, еимаи ма пяотеимы лиа лийяг сумаккацг.
I proposed that very night.
Я сделал тебе предложение в тот же вечер.
It pissed me off that, now that we're talking, you thought I proposed to you only because you were pregnant!
это так злило меня, тогда когда мы разговаривали, ты думала что я сделал предложение только потому что ты беременна! Да что на меня нашло?
So after what I did, what I proposed and, and carried out, he's in jail and I'm not.
И теперь, после всего этого, он в тюрьме, а я нет.
When I proposed, you were 23.
Когда я сделал предложение, тебе было 23.
Then I proposed, you were 24.
Тогда я сделал предложение, когда тебе было 24.
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
"I presume you even proposed to the young lady..."
"Я осмелюсь предположить, что вы даже сделали предложение молодой особе..."
I still claim I was tight the night I proposed.
Будь в тебе благородство,..
But I almost died laughing when he proposed to me.
Но я чуть не умерла от смеха, когда он сделал мне предложение.
Göran, I haven't proposed to you.
Но, Гёран, я ведь не твоя невеста.
Just one thing. I haven't proposed and she hasn't accepted.
Одного ты не учёл : я не сделал предложения, а она не согласилась.
- He then proposed that I...
- Затем он предложил, чтобы я...
Yes, he even proposed it. Do you think I made you commander of the garrison... to control some rock patch on Vesuvius? Rather decently, too.
Да, он его и предложил...
He has no ethics, Maestro, I've proposed the deal.
Не будьте столь щепетильны, маэстро.
- I proposed?
- Предложил я?
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
I find you have left me with no recourse... but to listen to the solution proposed by your uncle.
Ты не оставляешь мне никаких вариантов... кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
I cannot add anything to the words of Pepe Martin, but just this : though the club I lead proposed this homage to Ignacio Eurastegui, it is you, my friends, who have made it possible with your support. Otherwise it would not make any sense.
Не могу ничего прибавить к словам Пепе Мартина, лишь то, что правление клуба вряд ли смогло бы устроить это чествование Игнасио Эурастеги если бы не все вы, ибо только с вашим сотрудничеством стало возможным это мероприятие, которое иначе не имело бы смысла.
You know, I already proposed to a woman once.
Знаешь, я уже делал предложение одной женщине.
Wonderful! Yes, I have been proposed to and have accepted the hand of
Я приняла предложение руки
I have looked forward to seeing Mrs Thomas'tomb since the moment this trip was proposed.
'ј – – "— : я мечтал увидеть могилу миссис" омас с момента, когда была предложена иде € путешестви €.
I mean, no one has ever proposed anything like that to me.
То есть я хочу сказать, что мне еще никто никогда такие предложения не делал.
He proposed to drive me home. I agreed.
Обещал подвезти домой, я был не против.
I amuse myself writing down the ambitions, the... the fears, the phobias, routes taken, routes proposed.
Я развлекаю себя, записывая амбиции, страхи, фобии, пройденные маршруты, планируемые маршруты.
Firstly : I am cancelling Mars'proposed Zephyr project.
Во-первых, я аннулирую проект "Зефир", предложенный Марсом.
I needed a second opinion on our proposed land purchases there.
Я хотел получить второе мнение по нашему предложению на землю.
Those in favor of the list proposed by the board of directors, I ask... Raise your hand!
Кто за список, предложенный правлением, я прошу... поднять руку!
What was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher? Yet in this mansión of gloom I now proposed to myself a sojourn of some weeks.
А меж тем, в этой обители уныния мне предстояло провести несколько недель.
He had inherited a small farm, and knowing I was running out of money, proposed that I come back South and live on it.
Он получил в наследство небольшую ферму, и поскольку он знал, что у меня кончаются деньги, то предложил мне вернуться на Юг и поселиться на этой ферме.
He proposed to me and I said "yes".
Он мне предложил руку и сердце, и я ему сказала "да".
Well, I've had a look at that preliminary report... and I'm satisfied that the proposed cutbacks are our best line of defence.
Что ж, я просмотрел предварительный отчет, и я удовлетворен, что предложенные сокращения - наша лучшая линия защиты.
I just... I didn't want to be proposed to like that.
Я просто... не думала, что он сделает предложение, вот так.
I pulled all the files on the proposed power plant... and Mr. Wayne's hoped-for investment.
Я подобрала все данные по вашей электростанции и, надеюсь, Уэйн будет её инвестором. Я открыла файлы...
I'm not against that the rockets that go to the moon, place of poetry and that you proposed me to visit.
я не против тех ракет, что полет € т на Ћуну, уголок поэзии, который ты предлагаешь мне посетить.
When I was 19, David proposed to me on the pier at Paradise Cove.
Когда мне исполнилось 19 Дэвид сделал мне предложение на пирсе у Райской бухты
The story goes like this, he proposed to me, I told him I had to think about it, and he insisted I wear the ring anyway.
На самом деле он сделал предложение. А я сказала, что подумаю. А он настоял, чтобы я всё равно надела кольцо.
May I remind you that you proposed to me?
ћогу € напомнить тебе, что ты обещал мне.
Little do I know, but my assistant presumes I've now proposed.
Еще не все. Моя секретарша думает, что я сделал предложение.