I want you to do me a favor traducir ruso
46 traducción paralela
I want you to do me a favor.
Хочу, чтоб вы сделали мне одно одолжение.
Listen, I want you to do me a favor.
Слушай, мне нужна твоя помощь.
I want you to do me a favor.
Я хочу что бы ты оказал мне услугу.
- Elaine, I want you to do me a favor.
- Элейн, я хочу, чтобы ты сделала мне одолжение.
Jerry, I want you to do me a favor : No more fish.
Джерри, я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение больше никакой рыбы.
I want you to do me a favor.
Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу.
- I want you to do me a favor.
- Сделай мне одолжение.
I want you to do me a favor.
Мне нужна одна услуга.
I want you to do me a favor.
Я прошу о любезности.
- I want you to do me a favor.
Сделаешь мне одолжение?
Pappas, i... i want you to do me a favor.
Можно тебя... Окажи мне услугу.
I want you to do me a favor...
Окажи мне услугу...
I want you to do me a favor as a friend.
Я хочу чтобы ты как друг помог мне.
So I want you to do me a favor
Я хотел попросить, чтобы вы поменяли...
I want you to do me a favor.
Сделай мне одолжение.
I want you to do me a favor.
Сделайте мне одолжение.
So I want you to do me a favor and look around at where you are.
Окажи мне услугу. Посмотри по сторонам.
All right, I want you to do me a favor.
Хорошо, я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
Jim, I want you to do me a favor.
Джим, я хочу, чтобы ты оказал мне услугу.
Look, I want you to do me a favor.
Послушай, окажи мне услугу.
Okay, I want you to do me a favor.
Я хочу, чтобы вы оказали мне услугу.
I want you to do me a favor.
Я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение.
Hey, I want you to do me a favor, okay?
Эй, я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, хорошо?
I want you to do me a favor.
Окажи мне услугу.
I want you to do me a favor.
Я попрошу тебя об одолжении.
Except I want you to do a favor for me, Keyes.
Хотя, я хочу попросить об услуге, Киз.
I want you to do me a big favor.
Хотел попросить вас мне помочь.
I want you to do a favor for me.
Я прошу тебя оказать мне услугу.
Hey, Kramer, listen, I want you to ask Gail to do me a favor.
Эй, Крамер, слушай, я хочу, чтобы ты попросил Гейл сделать мне одолжение.
Jack, I want you to do me a big favor.
Джек, сделай мне большое одолжение.
April, I'm trying to do you a favor, this is good stuff, I want you to be out there I want you to... ok April, if you do this for me, I'll make you anchor by the end of the month
Эйприл, я одолжение тебе делаю, это интересный материал. Я хочу, чтобы ты там была, чтобы ты... Отлично, Эйприл, если ты сделаешь это для меня, станешь диктором к концу месяца диктором.... уау.... я просто теперь, иди-иди, делай свою работу, окей?
In the meantime, I want you boys to do me a favor.
А тем временем, мальчики, вы окажете мне одну услугу.
And I want to address it, I do, but you could do me a little favor here.
И хочу, чтобы ты это знала. И мне нужно от тебя маленькое одолжение.
Listen to me, I want you to do me a favor.
Послушай меня.
I don't even want to tell you what he just said to me in the washroom, but do me a favor.
Не буду говорить тебе, что он только что сказал мне в уборной, но сделай мне одолжение.
Uh, listen, I don't want to bother the big guy, so I was wondering if you can do me a clerical favor.
Слушай, я не хочу тревожить начальника, не мог бы ты сделать мне небольшое техническое одолжение?
Felicity, I don't want to get you in trouble with my friend, so do me a favor. Hold on.
Подожди.
Besides, why would I want to do you a favor after the way you treated me in the cafeteria?
К тому же, почему я должна помогать тебе, после того, что ты устроил в кафетерии?
You know, Walter, when you find out which one of'em did it to you, I want you to do me a little favor.
Знаешь, Уолтер, когда ты узнаешь, кто это сделал, окажи мне маленькую услугу.
You asked me to do you a favor, which I gladly did, and now you want to shut me out?
Ты просила оказать услугу и я с радостью согласился, а теперь ты хочешь отмазаться?
I want you to do a favor for me, Annalise.
Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу, Эннализ.
I want you to do a favor for me.
Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
- I want you to do a favor for me, Annalise.
Потом Зои... — Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу, Эннализ.
These babies will put you in juvenile detention till your 18th birthday, which I'm guessin is gonna take several long years for you, so you want to do yourself a favor and tell me who gave you that shit?
Смотри, теперь до восемнадцати лет будешь в тюрьме для несовершеннолетних. То есть в твоем случае это будет несколько очень долгих лет. Так что сделай себе одолжение, скажи, кто тебе это дал?
I want you guys to do me a favor here.
Сделайте-ка мне одолжение.