English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I went crazy

I went crazy traducir ruso

202 traducción paralela
When I got your note Kate, I went crazy...
Когда я прочитал твою записку, Кэйт, я сошёл с ума.
I went crazy.
И я сошёл с ума.
I'll say I impersonated an officer because I went crazy in the jungle.
Скажу, что выдавал себя за офицера, потому что спятил в джунглях.
I went crazy.
просто безумие.
- I lived as a normal person for 60 years and suddenly I went crazy when I met you?
Я жил 60 лет нормально и вдруг сошел с ума, когда тебя встретил.
I went crazy.
Я... как помешался.
When I saw that instrument, I went crazy I really liked it
Когда я увидел этот инструмент, у меня даже голова закружилась, так он мне понравился.
I went crazy.
Я с ума сошёл.
- I went crazy. I'm so sorry.
- Мне очень жаль.
I went crazy speeding. I drove into car.
Я гнала, как сумасшедшая, и впилилась в машину.
I don't get a good-bye just because I went crazy... and tried to rip your throat out while we were having sex?
Ты даже не скажешь "пока" просто потому, что я сошла с ума и пыталась вырвать тебе горло, когда мы занимались сексом?
I was in once for thirty days and I almost went crazy myself.
Я вот однажды отсидел 30 дней, так сам едва не тронулся!
I won't tell you the crazy thing that went through my mind.
Я не то подумала.
Then you said if I went to the police you'd tell some crazy story about my wanting you to murder my wife.
Потом вы пригрозили заявить, что я заставлял вас убить мою жену, если я свяжусь с полицией.
♪ But I went nearly crazy
Как тут не свихнуться,
♪ And I went clearly crazy
Умом не повернуться,
I was given two whole days and I just went crazy. " Yeah.
Мне дали целых два дня и я просто с ума сошел ". Да.
I know, Hamlet's girlfriend. He went crazy, she killed herself.
Он стал психом, она ушла из жизни.
It sounds crazy, but I went to this Rekall place after work- -
Какое-то безумие. Понимаешь, после работы я пошёл в "Воспоминания".
I guess I went a little crazy, huh?
Кажется, я сошла с ума, да?
I mean, the whole place went crazy.
Все заведение просто с ума сошло.
The other day after work, some girlfriends and I went to a bar for some drinks, and there was this crazy mishap and I wound up meeting someone as a result.
На днях, после работы я с подругами зашла в бар что-нибудь выпить, a там было безумное происшествие и в результате я с кем-то познакомилась.
I was there and he came in and went crazy.
Я был там, он вошёл и разозлился.
When I was a kid, the crazy kids went to school in a little-ass bus.
Когда я был ребёнком чокнутые дети ездили в школу на мелкозадом автобусе.
I never knew anyone who went crazy before except my invisible friend Col. Schwartz!
Я никогда не знался с безумцами, за исключением своего невидимого друга... полковника Шварца.
When I went to Europe, my friends told me I was crazy.
Когда я собралась в Европу, друзья говорили, что я спятила.
Maybe it would be best for everybody if you went to Janni and said that I'm crazy, that I'm nuts. I'm chemically imbalanced.
Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
I think she's high, man. She went crazy on me.
Кажется, она обкурилась.
- I know, I went a little crazy.
- Я знаю, я слегка помешалась.
I went a little crazy at the Beverly Center.
Я оторвалась в Беверли-центре
I've been thinkin'about why you went so crazy and yelled at me... and I've come to the conclusion that... you're crazy and you like to yell at me.
Я раздумывал о том, почему ты так злился и кричал на меня... и пришел к выводу, что... ты злой и тебе нравится кричать на меня.
I went to a doctor and lied to him, said I couldn't sleep that I was going crazy from lack of sleep.
Я пошёл к врачу, что-то врал ему, типа не могу заснуть, что схожу с ума из-за бессонницы.
First I thought that he was crazy, and then he went missing.
Сначала я думал, что он был сумасшедшим, а затем он пропал без вести.
Just'cause he went crazy when he was my age, doesn't mean I'm gonna go crazy, mom.
То, что он свихнулся в моём возрасте, ещё не значит, что и я свихнусь.
I thought maybe you went crazy on eBay.
Я подумал, может быть ты сошла с ума от eBay.
"For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket."
"Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник."
I went crazy, Heck.
Она выбрала не того парня, правда? Я готов, если она не против.
I went crazy for someone, and it wasn't you.
Учитывая то, что он узнал, что она мертва, он всё равно сказал : "Я всё равно трахну её, ага."
I know that she never went crazy and never lost control.
I know that she never went crazy and never lost control.
Edie, the other day, when I saw you making music with my family, I got a little jealous, and I went a little crazy, and I pushed you out.
Иди, увидев, как ты музицируешь с моей семьей заревновав и разозлившись, я оттеснила тебя.
The employees went crazy, I got no hope from corporate, so that leaves me with no options.
Работники спятили, от центрального офиса я помощи не получил. Так что больше вариантов не осталось.
I went right! You keep talkin'to yourself, people'll think you're crazy.
Будешь разговаривать сам с собой, люди решат, что ты - псих.
- I cut a sketch and he went crazy.
- Я попросил убрать сценку и он обезумел.
What happened? I was just trying to get a urine sample and he went crazy.
Я хотела взять образец мочи, а он сошел с ума.
So we all went out to dinner, and I couldn't wait to see if my friends were as crazy about Cathy as I was.
Мы все пошли на ужин, и я не мог дождаться, что бы увидеть, как мои друзья сходят с ума по Кейти, как и я.
This is a bit crazy, but what if I went for a finer-gauge corduroy... up against a mufin?
Хоть это и сумасбродная идея... что, если мне надеть узкие вельветовые брюки - а к ним водолазку глиняного цвета?
I went a bit... crazy myself.
Я тогда... немного тронулся.
I threw out treats from the stage. They went crazy. It was like a dietetic Altamont.
К тому же, помимо одной ночи вместе, у нас профессиональные отношения.
- A couple years ago I went a bit crazy. - I thought you were a genius.
Но пару лет назад у меня снесло крышу.
Did I hear correctly, That the, um, interns went scalpel crazy?
Я правильно поняла что на интернов напало скальпельное безумие?
I adjusted her IV, and she went crazy.
- Что случилось? - Я поправляла ей капельницу, и она просто взбесилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]