I went over there traducir ruso
184 traducción paralela
Say I went over there to that man now.
Скажи и я поеду к этому человеку сейчас.
So I went over there.
Поэтому, я пошла туда.
Did you call the White House Press Office? I went over there.
Спец. советник президента.
So I went over there.
Ну, я туда пошел.
And I went over there to take a look.
я пошЄл туда, чтобы посмотреть.
In fact, I went over there.
По сути, у меня был успех.
Sorry, I went over there.
Извините, я отходил.
When I went over there, the only thing in the fridge... olives.
Когда я была там, все, что я нашла в холодильнике это оливки.
I went over there yesterday, just to check things out... and Judy told me if I could take Katie out for a walk.
Я пришел к ним вчера, просто проверить, как дела... и Джуди предложила мне погулять с Кейти.
MICHAEL, I KNOW SHE WASN'T SICK 'CAUSE I WENT OVER THERE TO FIND YOU. OH, SHIT.
Майкл, я знаю, что она не больна, потому что я ходил туда.
I went over there, you know, to tell him how... How great you are.
Я ходил к нему, чтобы рассказать о о том, как я ты замечательная.
And if I went over there, I'd be ignoring the one thing she asked me to do when we broke up : Jump up my own ass and die.
Если я к ней пойду, то не выполню её единственную просьбу подпрыгнуть на собственной заднице и умереть.
Oh, beverages. I was wondering why I went over there.
Ах, напитки. А я-то думаю, зачем туда ходил.
I went over there to study and he lit a fire and then we did it.
Я пошла к нему заниматься, а он зажег камин, и мы это сделали.
And I went over there and I called his name and his little ear turned up and he turned around and he started mooing,
Я пошла туда и позвала его по имени. Его ушки повернулись, и он сам повернулся и замычал, а я заплакала. И все говорили :
No, my father's friend, she got into a little bit of trouble and I had to help her out, and so I went over there for a while.
Да нет, знакомая моего отца попала в беду мне пришлось ее выручать, я уходила к ней ненадолго.
I went over there stealth-like... and I...
Я туда пришёл тихо. О, ради бога.
There was something so strange about him when I went over there like he wasn't himself.
Когда я зашла, он был каким-то дико странным, словно не в себе.
After she called me, like, uh, 100 times, i went over there.
Я прыгну на него, ты выхватишь пушку, А Картрайт даст ему по яйцам.
I went over there. no one saw.
Я подходил ближе. Никто не видел.
I was worried about Troels and I went over there.
Я волновался по поводу Троэльса и я поехал к нему.
I'm glad I went over there.
Я рада, что пошла туда.
When I went over there?
Когда я заблудился?
I went over there, and Evan answered the door, and he was all cold and judgey.
Я пошла туда, а дверь открыл Эван и он был такой холодный и осуждающий.
I was worried, so I went over there and I let myself in and I found your laboratory.
поэтому пришла к тебе домой и нашла твою лабораторию.
So I went over there to tell her that I loved her.
Так что я поехал к ней, чтобы сказать, что я любил ее.
I went over there today looking for you.
- Я искала тебя.
I'm telling you, it went down right over there. Oh, no, Johnny.
- Говорю же тебе, она упала туда?
Then he went and ran over her in the meadow by the forest There was a meadow there, by the forest I always kept thinking that if only she was alive, I wouldn't have left the village, I'd have stayed
Потом он поехал и переехал ее на лугу под лесом... там под лесом был такой луг... я думал тут... думал тут... если бы она жила... может, я оттуда и вовсе бы не уехал... может, остался бы...
So I went over to the bushes and there she was lying there, rotting away.
Так что я пошел к кустам, и там была она... лежала там, гниющая.
And maybe I went dinky dau over there.
И может я попал туда из-за своей унылости.
We went over budget on some of the items but I don't think there's gonna be a problem.
Мы превысили бюджет по некоторым позициям но не думаю, что это будет проблемой.
I wonder what would happen if you went over there and ordered him to stand on his head.
Мне любопытно, что случится, если вы подниметесь и прикажете ему встать на голову.
I've been here all weekend and early this morning went over every X-File in the cabinet there.
Я был здесь все выходные и с самого раннего утра пробежался по каждому "Секретному материалу" в этом шкафу.
I went to the DOJ, but they got a guy on the payroll over there. Maybe others.
Они подкупили парня в министерстве юстиции, может и других.
I got in my car, went over there and an hour later...
Я сел в машину, поехал туда и час спустя...
When I went to bed, there were black clouds over my bed!
Когда я ложилась спать, над моей кроватью были только черные тучи. Мы здесь не пленники.
And from there, I went on to Greece illegally over the border river.
А оттуда я отправился в Грецию. Нелегально, через приграничную реку.
NO, BUT I WENT HOME WITH, UH, LUSCIOUS LIPS OVER THERE. WHO SPENT A NIGHT ON...
Нет, но я приводил домой вон те чувственные губы, а он провёл ночь на "лысой горе", а тот раньше сосал
Jackie, I already went over there all, "Where's Casey?"
Джеки. Я уже приходила туда типа "А где Кейси?"
I can't believe you went over there.
ѕоверить не могу, что ты пошла туда.
I went back, and there have been six plane crashes over the last decade that all went down exactly 40 minutes in.
Я просмотрел данные, за последние 10 лет ещё 6 самолётов разбились на 40-й минуте полёта.
Yeah, she told me you went over there and I just want to say really...
Да, кстати, она рассказала о том, что ты к ней заходила, и я хотел бы сказать...
i need to take a pircure of the signs on the wall before they erase it you saw how they went nuts over there i'm not going back to this shit hall you don't have to come i just letting you know
- Я должна сфотографировать то, что она написала, пока это не стёрли. Ты видела, какие они там буйные? Я не вернусь в это поганое место.
She's an adult and so is Gary, and even if Ida went over there, I'm sure he could handle it.
Она уже взрослая. Так же как и Гэри, и даже если она поехала туда, я уверен, что он справится.
So I went over there to tell her that
Так что я поехал к ней, чтобы сказать, что с меня хватит
But over I went, and there's this smart German bloke, laughing about being a bomber pilot, and how he was shot down over the Tyne 20 years ago.
Но я был там. И там же был этот немец. Смеясь, рассказывал, как был пилотом бомбардировщика.
If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first.
Я могу подняться на поверхность, пройти напрямик и добраться первой.
So he went out to the tool shed and got the can of kerosene I used to keep out there... went up to the attic bedroom and threw it all over Tim.
Он отправился в сарай, взял оттуда канистру с керосином... поднялся на чердак и облил Тима.
Yeah. I totally forgot what time you guys told me, and I was so excited about it I just went over there.
Да уж... я совершенно забыл на какое время мы договорились я так увлекся этим просто поехал туда
Now you see why I went over there?
Теперь понимаете, почему я туда поехал?
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to 26
i went there 77
i went to college 32
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to 26
i went there 77
i went to college 32