English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I worship you

I worship you traducir ruso

101 traducción paralela
I worship you as a crook.
Поклоняюсь тебе как мошеннику.
- I worship you, Mr. Arbuck.
- Я преклоняюсь перед вами, мистер Арбак.
I worship you.
Я преклоняюсь перед вами!
I worship you.
Я обожаю тебя.
I worship you.
Я поклоняюсь Тебе.
I worship you.
Магда, умоляю тебя.
I worship you.
Я люблю тебя.
May I just tell you that I worship you?
Хочу сказать, вы мой кумир.
Morgog, I worship you.
Моргог, я поклоняюсь тебе.
I worship you.
на то, что я поклоняюсь тебе.
I worship you.
Я.. я поклоняюсь тебе.
I worship you Hanni.
Я боготворю тебя, Ханни.
I worship you, and I just wanted to give you my demo.
Я преклоняюсь перед вами. Я просто хочу отдать вам мое демо.
You're a god. I worship you.
Бля, точно ты бог.Я преклоняюсь пред тобой.
I swear to worship only you.
" Я же в свою очередь клянусь обожать только тебя
I worship the same god as you.
Я поклоняюсь тому же богу, что и ты.
- I said, you would worship me.
- Но вы не наш бог, мистер.
May I ask what you offer in exchange for this worship?
Можно узнать, что вы предлагаете взамен?
I want you to worship each other.
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
No, I am not worthy. I already worship you.
Нет-нет, я недостоин.
That depends on whether I enjoy having you worship me.
Это зависит от того, как хорошо вы мне будете поклоняться.
I desire to kneel only before you, to worship and adore only you.
обожать и почитать только вас.
How could you do that? Are you saying I'm selfish? I just love myself too much... I only want you to worship me!
Любить я себя и сам прекрасно могу. А вы должны мне поклоняться!
- I worship the ground you walk on.
Я обожаю землю, по которой ты ходишь.
So I figure I should just try to live right- - - and worship you in my own way.
Я понимаю что я должен попытаться жить праведно и поклоняться тебе по-своему.
I will worship you forever.
Я буду навеки почитать тебя.
Now, like a madman, I worship everything I see... like you.
Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу.
I only want you to worship me!
А вы должны мне поклоняться!
No-one will ever worship you like I do
Никто не будет любить тебя так, как я.
Uh-huh. Well, as much as that sounds like fun... You have your own way to worship, I guess.
Конечно, звучит, конечно, весело, но вряд ли... У тебя свой собственный способ поклонения, полагаю.
You see, Mr Gibson, I will always want admiration and worship.
Понимате, мистер Гибсон, мне нужно восхищение и обожание.
I will worship you.
Я поклоняюсь тебе.
I want to welcome you to the community... and to invite you to worship with us at mass on Sunday.
И пригласить вас на божественную мессу в субботу.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long long time...
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
I freakin'worship you, man.
Я тебе поклонялся.
They prey to me and worship me Yet I ignore them You know
Они умоляют меня, они обожают меня, но они мне безразличны, и ты это знаешь.
- Not "her." You said, "I worship it."
- Не "ей". Ты сказал "я поклоняюсь этому".
I'm about to go to prison for the people you worship.
Теперь я иду в тюрьму за человека, которому ты поклонялся.
You know what worship means? I looked it up.
Вы знаете, что означает "поклоняться"?
look, i know that you have this whole hero-worship thing with the guy, but face it... clark is no different than any other red-blooded male.
Слушай, я знаю, что ты его чтишь, как героя, но пойми... Кларк ничем не отличается от других мужчин.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long, long time.
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
If I'm going to give myself to you, you better worship me!
Если хочешь, чтоб я была твоей, ты должен мне поклоняться!
Then I see you have found another god to worship.
Вижу, вы нашли нового бога, которому поклоняться.
Okay, you may be the boy-god of all things neuro, and I do worship at the altar of your genius, but I am not getting you all this stuff.
Хорошо, возможно ты и... Бог всяких нейро-штучек, а я типа служу... у алтаря твоей гениальности, но я не собираюсь таскать тебе это все.
Well, apparently, I don't suffer from the same soft-hearted hero worship you do.
Ну, видимо потому, что я не страдаю.. таким же.. поклонением героям, с сопутствующим размягчением сердца.
They lie and they're backstabbers - and they don't worship the same God as you and I.
Они лгут и вероломны - И не поклоняются тому же богу, что ты и я.
If you want, I can worship your God
If you want, I can worslm your Gnd
Although I don't worship Her quite the same way as you do.
Только я поклоняюсь Ей не так, как вы.
I sort of worship Eric Clapton and Ochocinco, but this was different, so, I decided to see what it felt like to, you know, pray.
Я типа почитаю Эрика Клэптона и Окосинко ( известные рок-музыкант и футболист ), но это же другое, так что я решил узнать, на что это похоже, ну, знаете, когда ты молишься.
Well, I would worship both of you a lot more... If you got me another one of these.
Я бы обожала вас обоих еще больше... если бы вы мне принесли еще одну порцию.
You don't love me, and I don't ne a handler, so just stay at your own school... and worship me from afar.
Ты меня не любишь, и мне не нужен ухажер, так что просто оставайся в своей школе и кивни мне издалека.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]