English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / If he's still alive

If he's still alive traducir ruso

133 traducción paralela
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, well, fine.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
If he's still alive in the morning, pinch his cheeks a couple of times.
Если утром будет жить, ущипните его за щеки, чтобы очнулся.
If he's still alive when you get there, get on the boat with him.
Если к тому времени он еще будет жив, сядете с ним на катер.
If he's still alive when the tide turns, then any fool who fishes him out can have him!
≈ сли он будет жив, когда море отступит, то пусть его берет, кто хочет.
Oh if he's still alive we'll deal with him too.
Ох, если он еще жив, то мы разделаемся с ним.
If he's still alive, isn't it unlikely that he'd receive us now?
Если он еще жив, вряд ли он ответит.
I'm not even sure if he's still alive.
Да и жив ли он?
If he's still alive why is she still waiting for me?
Если он все еще жив, почему она меня по-прежнему ждет?
The same Morel would probably stop me if he's still alive.
Если да, то он постарел почти на 50 лет.
And even if he's still alive, without a ship... he can't get back.
йаи айола йи ам еимаи фымтамос, выяис сйажос... дем лпояеи ма епистяеьеи.
I just think it's time for you to settle down and if your father were still alive I'm sure he'd say the same thing.
Я просто подумала, что для тебя пришло время обстроится, и, если бы твой отец был жив, то я уверена, он сказал бы то же самое.
See if he's still alive.
Может, он еще жив.
That is, if he's still alive.
- Таким образом, он еще жив...?
I'd like permission to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to determine if he's still alive.
Я бы хотел попросить разрешения взять "Дефаент" в Гамма квадрант и попытаться выяснить, жив ли он, и...
That's if he's still alive to begin with.
Если он вообще ещё жив.
If he's still alive, I'm sure he'II come to me.
Если он все еще жив, я уверен, он придет ко мне
Why were you activated if he's still alive?
Почему тебя активировали, если он все еще жив?
Don't even know if he's still alive or if he's even up to it.
Я не уверен даже, жив ли он еще, и годится ли на дело.
They said if he finds out Lenny's still alive as a witness...
Они сказали, что если он узнает, что Ленни жив, а он ведь свидетель...
And, uh, speaking'for pussy, if he's still alive, i'm sure he would agree.
И, говоря за Пусси - если он, конечно, еще жив - думаю, он будет согласен.
I don't know where he is, nor if he's still alive.
Я не знаю, где он, не знаю даже, жив ли он.
- If he's still alive, I can't enter.
- Пока этот парень еще жив, я не могу войти.
If he's still alive.
Если останешься живой, да.
- We don't even know if he's still alive.
- Мы даже не знаем жив ли он.
If he's still alive.
Если он еще жив.
If I now tell them he's still alive, do you think they'll believe me?
Если я скажу им, что он все еще жив, Вы думаете, они поверят мне?
So it ran into our woods... and I want you to go see if he's still alive.
Он убежал в наш лес, и я хотела, чтобы ты проверил, жив ли он.
Just tell me if he's still alive.
Просто скажи, жив ли он ещё?
- If he's still alive.
Если он еще жив.
If he's still alive, that is.
Вряд ли.
And if there's any doubt that he was still alive when you moved him,
И если есть хоть какие-то сомнения, что он был еще жив, когда вы его переносили,
I mean, if his father's still alive... then he never should've left him in that field.
Если его отец все еще жив? Тогда он никогда не оставил бы его одного в том поле.
If I were dad, though, I'd go ask her husband, if he's still alive.
Хотя, будь я на месте отца, я расспросил бы ее мужа, если он еще жив.
Well, if the victim is still alive he's not in good shape.
Ну, давай рассматривать это так - жертва жива, но не в лучшей форме.
But my husband's up there, and if there's any chance he's still alive, then, by God, I'll assist him.
Мой муж ещё там, и если он ещё жив, то богом клянусь, я ему помогу.
Ask Sergeant Runar, if he's still alive. That piece of filth!
Спросите у Рунара, если он ещё жив, этот мешок дерьма!
If he's still alive.
Если он все еще жив.
If he's still alive after thirteen days... we've made a deal to commute his execution.
их вычеркнут из списка смертников.
If he's still alive.
Если он ещё жив.
If Quinn is still alive, there's a chance he might honor Roger Grant's memory by visiting the Memorial on the anniversary of his death- - December 24.
И если Квинн все еще жив, есть шанс, что он по-прежнему чтит память о Роджере Гранте, приходя к Мемориалу в годовщину его смерти... 24 декабря.
If he's alive and still breaks into the Palace I will catch him at any cost
Ежели он жив и попытается пробраться во дворец, я схвачу его во что бы то ни стало!
My dad would be back from Zander's Atoll... if he was still alive.
А папе надо было доплыть от атолла, если он ещё жив.
When he starts breaking bones, it's a curse for the Cossack if he's still alive.
Когда он начнет ломать кости, то проклятый казак будет еще жив.
I wonder if he's still alive.
Интересно, жив он еще?
We don't know if he did anything to her and if she's still alive.
Мы не знаем сделал ли он ей что-то, жива ли она.
What if he's still alive?
- Что, если он ещё жив?
And if he's still alive, as this suggests, then we have to consider that the body might be Clara's.
И если предположить, что он жив, То возможно это было тело Клары.
I don't even know if he's still alive.
жив ли он ещё.
If Calvin's telling the truth, which I think he is, then Paige Hammer was still alive after Calvin and the rest of the team left Pal's party.
Если Кэлвин говорит правду, а я думаю, что говорит, Пейдж Хаммер была жива, когда он и вся команда ушли с вечеринки.
What if he's in a coma for, like, twenty years and he comes out of the coma and you guys are all dead, but I'm still alive and I'm a famous race car driver,
Что если он впал в кому лет на двадцать И когда выйдет из комы, вы все уже будете мертвы, Но я буду еще жив и стану знаменитым гонщиком,
Or had, if he's still alive,
Или была, если он еще жив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]