If he can traducir ruso
5,099 traducción paralela
If he can't hack the entire network from outside...
Если он не может хакнуть сеть снаружи...
He'll fuck you if he can.
Он наебёт вас, если сможет.
He can't kill us if he can't find us.
Он нас не убьёт, если не сможет найти.
Hannibal has no intention of seeing me dead by any other hand than his own, and only then if he can eat me.
Ганнибал намеревался убить меня лишь собственной рукой. Но только тогда, когда он сможет съесть меня.
If he can hold off until we catch him, maybe we can help him make it stop.
Если он сдержится до тех пор, пока мы его не поймаем может, мы сможем помочь ему остановиться.
And Russ's phone is apparently off, but if he can manage to turn it on, even for a moment, we can track it that way.
Телефон Расса отключён, но если он включит его хотя бы на секунду, мы сможем отследить его.
We can track it that way even if he can't turn it on, but that's gonna take me a couple of hours.
Даже если он его сразу выключит, мы найдём их за пару часов.
What happens if he can't get it out in time?
Что случится, если он вовремя от него не избавится?
We'll see if he can connect when he gets out of the minors.
Мы увидим, если он присоединится, где он достает мелких.
And if he can control the chief, we're all at risk.
И если он смог контролировать шефа, рискуем мы все.
Yes,'cause the only way that Mardon can control the weather... is if he can tap into the atmosphere's natural electrical circuit, and if we take away that circuit, clear skies.
Да, потому что единственный способ Мардона контролировать погоду – напрямую дотянуться до природного электрического потока атмосферы, и если мы выбьем этот поток, небеса очистятся.
Um... Barry and I will go see this James Jesse at iron heights, See if he can give us something
Мы с Барри навестим этого Джеймса Джесси в Железных Высотах, посмотрим, даст ли он нам информацию, чтобы прижать этого поклонника.
This guy looking for Danny, if he can't find him, he can't hurt him.
Этот парень ищет Дэнни, и если он его не найдёт, он ему не навредит.
Even with few vassals, one can be a good ruler if he is a loyal king.
Количество не имеет значения, если у власти выдающийся правитель...
Drill says he can help you get what you want if you help him get what he wants.
Дрилл сказал, что поможет получить то, чего ты хочешь, если ты поможешь получить ему то, чего хочет он.
Uh-huh. I wanna know where he goes, who he talks to, pretty much 24-7 if you can.
Хочу знать, куда ходит, с кем общается, если можно, круглосуточное наблюдение.
He can't deal with what it means if Marcy hasn't improved, what we'll have to do.
Он не справится с этим, если Марси не стало лучше, и с тем, что нам придётся сделать. Но я смогу.
If Maura can turn him into a reliable witness, he might be all we need.
Если Мора сможет сделать из него надежного свидетеля - это все, что нам нужно.
You say that if I die, he can put another queen in my place.
- Тут написано, если я умру, он может взять себе новую королеву.
And when that's true, you can't help but worry about a man, wonder if... wonder if he's feeling cold.
А когда это так, невольно чувствуешь, что человеку может быть холодно.
He can't make good on his promise to murder you if he's dead, now can he?
Он не сможет выполнить обещание убить тебя, если он мертв, теперь нет?
You can meet me in the room if you'd like, but he's pretty sedated.
Можете подождать меня, но он ещё без сознания.
Mr. Fisk... that if he wants a pound of flesh... he can come here and carve it himself.
Мистеру Фиску... что если он хочет фунт мяса... он может прийти сюда, и сам разделать тушу.
How do you know he's the head of the snake if you can't find anything on him?
Откуда тебе знать, что это он - голова змеи, если ничего на него нет.
Even if Aram agrees, can he go to Beirut alone?
Даже если Арам согласится, он что, один в Бейрут поедет?
I'm afraid that if he comes after me and I'm with you guys, you would get hurt, and that can't happen.
Я боюсь, если он придет за мной, а вы будете рядом, вы пострадаете. Этого нельзя допустить.
If he's going to be here all the time, can he do something we actually need?
Если он торчит у нас круглые сутки, может, сделает что-то действительно полезное?
And if my brother can't be happy for me, then he can keep his mouth shut.
И если мой брат не может порадоваться за меня, то ему стоит заткнуться.
If he'd show remorse, they'd cut months from his time. But my idiot brother's doing everything he can to get the book thrown at him.
Если он проявит сраное раскаяние, они сократят ему месяцы срока, но мой тупой брат делает всё для того, чтобы получить максимальный срок.
- If this is what he wants, we can't stop him.
- Если он так решил, мы его не остановим.
How can he be handsome if he is black?
Как он может быть красивым, если он чёрен?
He can shoot me if he wants me to stay!
Ему придется пристрелить меня, чтобы меня остановить!
But we have to make sure that Wu can handle a Woge, because if he's not ready...
Но надо удостовериться, что Ву справится, если он схлынет, потому что, если он не будет готов...
Now that we've linked Tommy Egan to Ruiz's hideout, if we can pin Tommy Egan to this crime scene, maybe we can prove that he's Ghost.
Мы уже знаем, что Иган был в логове Руиза. Если доказать, что он был и здесь тоже, мы докажем, что он Призрак.
He says : "Why don't you look up some of your old regiment? You know, see if one of the guys can... help you out."
Он сказал : "Может поищешь кого из своих товарищей, вдруг кто-то из них сможет тебе помочь."
Maybe he can look through them, see if he recognizes someone.
Может Чанг взглянет и узнает кого-нибудь.
If I can find out how he got in, perhaps I can trace where he went and locate Howard's missing technology.
Если я смогу понять, как он туда попал, возможно, я смогу проследить, куда он направился, и найти пропавшие изобретения Говарда.
The story of the vault break-in can only ring true if he were manipulated by a well-trained female operative.
Ограбление хранилища могло произойти, если им манипулировала обученная женщина-агент.
He said it was because of the advice he got from Van Lunt and his crackpot astrologer, if you can believe that.
Он сказал, что это из-за совета, который ему дал Ван Ланта и его безумного астролога, представляете?
And I can honestly say, even if I wasn't married to him, he would definitely have my vote.
И могу сказать честно, даже не будучи его женой, я все равно отдала бы ему свой голос.
If he couldn't, perhaps no one can.
Если он не смог, то, возможно, никто не сможет.
If he wants to be a big baby, well, two can play at that game.
Если он хочет поиграть в большого ребенку, ну что ж, посмотрим чья возьмет.
The point is if all the conveniences are connected through software to one central computer, once the hacker's inside the system, he can create orders for room service, housekeeping, laundry pickup...
Суть в том, что, если все удобства объединены с помощью программы на одном главном компьютере, стоит хакеру попасть в систему, он может создавать заказы доставки в номер, горничных, прачечной...
If they can see what he can do, then maybe they'll let Eddie go.
Если они увидят, что он может делать, возможно, они отпустят Эдди.
If we can just recreate those conditions, he'll do it again.
Если бы мы могли воссоздать те условия, он сделает это снова.
If Drill can possess a child, why hasn't he done it yet?
Если Дрилл может завладеть телом ребенка, то почему он еще этого не сделал?
If and when he does that, you can close the wormhole, and we can all live happily ever after.
И если он это сделает, вы сможете закрыть кротовую нору, и мы будем жить долго и счастливо.
And he'll do the same for you if I can talk him into ever coming back here.
И сделает то же для тебя, если я уговорю его вернуться.
Yes, and he can explain all of this if he was aware that we are investigating him for murder, not assault.
Да, и он сможет всё объяснить, если будет знать, что мы считаем его подозреваемым в убийстве, а не в нападении.
And... okay, if he does get ugly, I can outrun Jack.
И... вдруг что-то пойдет не так, я смогу убежать от Джека.
No, not if we can find what he wants.
Нет, если выясним, чего он хочет.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37