If he hasn't already traducir ruso
43 traducción paralela
If he hasn't already.
Может быть, уже услышал.
We'll get that fucking million dollars back, if he hasn't spent it already.
" аберЄм на хуй наш миллион баксов, если он ещЄ не потратил.
- If he hasn't already
- Если уже не продал
If he hasn't already, you...
Потому что это ваш главный свидетель.
If he hasn't done that already.
Если он уже этого не сделал.
Bennett's gonna kidnap another girl, if he hasn't already.
БЕннетт похитит ещё одну девочку, если уже не похитил.
If he hasn't already caused a major catastrophe by then.
Если он не вызовет глобальную катастрофу к тому времени.
If he hasn't already.
Если он ещё её не убил.
If he hasn't already.
Если уже не выехал
He'll tell them everything, if he hasn't already.
Он расскажет все, если уже не рассказал.
Okay, if this guy, Kishimoto, is so connected, how do we know that he hasn't already helped Hesse off the island?
Ясно, если твой Кишимото, такой ушлый, откуда нам знать, что он не помог Хессу сбежать с острова?
If he hasn't done so already.
Если он уже этого не сделал.
Soledad will make his move if he hasn't already.
Соледад сделает свой шаг, если ещё не сделал.
If he hasn't already.
Если уже не сделал этого.
Might even get him to hurt himself, if he hasn't already.
- Что, испугом выманить его на дневной свет? Возможно даже, чтобы он навредил себе,
He's about to go under the knife if he hasn't already.
Он в шаге от того, чтобы угодить под нож, если уже этого не сделал.
So if he hasn't already met his maker, he's well on his way...
Так что если он еще и не встретился с Создателем, то уже на пути к нему.
Tonin is gonna send people for you if he hasn't already.
Тонин пошлет за тобой людей, если уже не послал.
He'll soon begin to sing - if he hasn't already - like a nightingale.
Он запоет совсем скоро, если еще не запел, как соловей.
I mean, if he's using, he might just let something slip, if he hasn't already.
Я имею в виду, если он использует, он может просто допустить промашку если не уже. Я не знаю.
Edward will soon hear of our alliance, if he hasn't already.
Эдуард скоро услышит о нашем альянсе, если уже не услышал.
Or skip town, if he hasn't already.
Или покинуть город. Если он еще этого не сделал.
If Marcel could do that, why hasn't he done so already, and it does beg the question if Marcel can't protect you, then what of those you care about?
Если Марсель мог это сделать, Почему же он это еще не сделал Это спорный вопрос
He'll kill her if we let him go, if he hasn't already.
Он убьет её, если мы его отпустим, если уже не сделал этого.
He's gonna leave town, if he hasn't already.
Он уедет из города, если уже не уехал.
If he hasn't already.
Если уже не сбежал.
If he hasn't passed out already, he's probably sulking.
Если он еще не отключился, то он наверняка дуется.
- All right, well, if he hasn't already sent a governor's aide over here to shut you down, he will do so very soon.
- Хорошо, если он до сих пор не послал к нам помощника губернатора, чтобы вывести тебя из игры, то он сделает это очень скоро.
He's going to have to feed on people, if he hasn't already, and I want to help him be able to live with that.
Ему придется питаться людьми, если этого уже не случилось. Я хочу помочь ему жить с этим.
If he hasn't already, il Mostro will return to Florence.
Если "Иль Монстро" еще не появился, то скоро появится во Флоренции.
He will ask you to misrepresent the progress of the Central Pacific to the President of the United States, if he hasn't already.
Он попросит, чтобы ты приукрасил достижения "Централ Пасифик" президенту Соединённых Штатов, если уже не попросил.
Amy and Julio, in the meantime, invite Jordan in for a conversation if he hasn't already vanished for the holiday. Thank you. You know, I-I-I didn't have anywhere to go, really, and I-I didn't have...
Эми и Хулио, пригласите Джордан для разговора если он не уехал на праздники спасибо знаешь, мне некуда было ехать, правда и у меня не было..
If he hasn't already.
Если он уже не знает.
He's gonna go to the cops, if he hasn't already. This is bad, Lee.
Он обратится к копам, если еще этого не сделал.
If he hasn't already.
Если это уже не произошло.
Malcolm's gonna try and get the idol to Darhk if he hasn't done it already.
Малкольм принесёт идола Дарку, если ещё этого не сделал.
Yeah, if he hasn't already.
Если уже не сломался.
If he hasn't already.
Если уже не случилось.
With Colander blown, it's just a matter of time before he gives your name to the Germans if he hasn't already.
Со сливом "Сцеживателя" это теперь вопрос времени, прежде чем он назовет твое имя немцам, если еще этого не сделал.
If he hasn't surfaced already at one of the four possible locations.
Если он не вышел наверх в одном из четырёх возможных мест.
If he hasn't already.
Если уже не добрался.
If he hasn't already... And photos of you in that hideous...
если ещё не сделал этого... и твои фото в этой ужасной...
Fen, Eliot's going to lose, if he hasn't already.
Фен, Элиот проиграет, если уже не проиграл.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he finds out 37
if he was 62
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he finds out 37
if he was 62
if he's alive 49
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he's innocent 26
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he's innocent 26