English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / If we go

If we go traducir ruso

4,895 traducción paralela
If we go there, I can leave you with her and come back for me interview.
Если мы поедем туда, я могу оставить тебя с ней и вернуться на собеседование.
So, if we go for it, how would it work?
Итак, раз все согласны, как нам всё провернуть?
If we go remote, we can lose the control panels, the secondary, tertiary comm systems.
Если управляем удалённо, то можно выкинуть панели управления и дублирующую связь.
Do you mind if we go for a drive?
Вы не против, если мы прокатимся?
And if we go deep in here...
И если мы пройдем чуть дальше...
- Is it cool if we go in the house?
- Ничего, если мы пойдем в дом?
If we go wide with this, it could create a panic.
Если мы начнем распространяться, это может вызвать панику.
If we go back... I'm going to have to fight.
Если мы вернёмся... мне придётся сражаться.
And if we go out in the sun without our rings, we're dead.
И если мы выйдем на солнце без наших колец, мы умрем.
They're old people. Maybe it'd be a bit much if we go in together.
Старые люди очень нервные и пугливые.
We'll need bigger explosives if we go to that side.
Нам понадобится больше взрывчатки, если зайдем оттуда.
If we go back to our timeline, they'll cease to exist.
Если мы вернёмся к себе, они перестанут существовать.
If we go back, you'll just be gone.
Если мы вернёмся, они исчезнут.
You said if we told Flint the gold was gone, you'd get another crew to go back and get it and we could have a bigger share.
Сказал, чтобы мы поведали Флинту, что золото исчезло, ты возьмёшь другую команду, чтобы вернуться и забрать его, и у нас будет больше доля.
- I thought we'd go to the CCTV center, see if they could pick up Khalid's trail.
- Думаю, нам стоит сходить в центр видеонаблюдения, может получится отследить Халида.
Even if we could make it ashore safely, even if we could refit amidst the chaos that has been sown, even if we could ignore all of this and go on to win the Urca's gold, what then?
Даже если мы в сохранности настигнем берег, даже если мы разберёмся со всем хаосом, что был посеян, даже если мы сможем забыть всё это и пойти забрать золото с Урки, то что?
She will hear us if we both go.
- Она услышит, если мы оба войдем. - Что?
If it is not the plan, we go home.
Если план не выполняется, мы едем домой.
We'll go with Raviga if you guys do 10 million at a 50 million valuation, not 20 at 100.
Мы будем сотрудничать с "Равига", если вы дадите 10 миллионов при оценке стоимости компании в 50 миллионов, вместо двадцати и ста.
If we hire him, I can always go back to my real name-
Если мы наймем его, я могу вернуться к настоящему имени,
Uh, I was just saying if you want, we're happy to go with you.
Э... я хотел сказать, что если хочешь, мы с радостью съездим с тобой.
You know, we could help if you let us go.
Знаешь, мы можем помочь, если ты освободишь нас.
And if you want to go away, we're just 45 minutes from Providence.
О, а если вы захотите выехать, мы всего в 45 минутах от Провиденса.
At the very least, we need to go and investigate, see if we can figure out the nature of it.
По крайней мере, мы должны пойти и исследовать посмотрим сможем ли мы понять его природу.
If you and your guys go in there, we'll lose them both.
Если Вы и ваши парни пойдут туда, мы потеряем их обоих.
If we're going back, we go back now.
Если возвращаемся, то прямо сейчас.
He said we could go home if I confessed.
Мне сказали, что отпустят меня, если я сознаюсь.
If you can't make it, we can just go to dinner with them some other time.
Если ты не можешь, мы можем пообедать с ними в другой раз.
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match for this specific patient, but we only do that if you agree to go through the whole process.
Нам нужно сделать еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты лучше всего подходишь для одного особенного пациента, но мы приступим к этому только если ты согласишься пройти через все эти процедуры.
I was just thinking that if we're gonna go through with this marriage then I want to do it right and I want to be honest with you.
Я просто думала, если мы собираемся Пройти через этот брак, я должна сделать все правильно И я хочу быть честна с тобой.
Okay, if I'm right, this is as far as we need to go.
Хорошо, если я права, то сюда нам нужно идти.
So they told me to tell you that we need to take the van into town to the hardware store, and I'm gonna go with you, if that's okay.
Меня попросили передать, что нам надо взять фургон и поехать в город, в хозяйственный магазин, и я с тобой поеду, если можно.
Ah, well, if it's a fundraiser, we should definitely go.
Ну, если это сбор средств, то мы обязательно должны пойти.
Anyhoo, well, we've got to motor, but we go rollerblading every day, so if you ever want to join us, just give us a holler.
Ну ладненько, нам пора двигать дальше, но мы ходим кататься на роликах каждый день, так что если вы когда-либо захотите присоединиться к нам, просто дайте нам знать.
If we want to go west, we should go to California.
Если мы хотим на запад, нам нужно в Калифорнию
We're actually about to go to the after-party, if you'd like to join us.
Мы, вообще-то, собираемся на афтепати. Если хочешь, пошли с нами.
And if we happened to go to the Sasse-thingy-Centre...
А если мы с тобой просто съездим и посмотрим этот конный клуб?
We should know all the exits first. - So there's a plan if things go south.
Сначала нужно проверить все выходы.
If we're going to find her, that's where we'll have to go.
Мы отправимся туда и начнем поиски.
We could go back to Hale Barns and take another look, and if you put it all together I thought... will you marry me? No!
Мы можем ещё раз подумать о Хейл-Барнс, и, учитывая всё это, я подумал... ты выйдешь за меня?
Well, if you won't let us in, where are we supposed to go?
Куда же нам пойти, если вы нас не впустите?
If we're not careful, she could go into anaphylactic shock.
Если не будем осторожны, у нее будет анафилактический шок.
If we're gonna go this route, we need every ally we can get.
Если мы пойдем по этому пути, то понадобятся все союзники.
We go wider, we just cover the whole country, and if nothing pops, we contact the media.
Хорошо, я ещё раз сделаю запрос по внутренней сети. Мы охватим большую территорию, всю страну, и если ничего не появится, мы обратимся в СМИ.
But if he doesn't, you're willing to let all the work we've accomplished today go down the drain because of one loud-mouth protester over a law you can't possibly believe in?
Но если не сделает, вы же не хотите, чтобы вся проделанная сегодня работа полетела псу под хвост из-за одного болтливого активиста, протестующего против закона, в который вы и сами-то не верите?
We used to lie in bed and fantasize about where we'd go if we could go anywhere.
Мы иногда лежали в постели и фантазировали о том, куда бы поехали, если бы могли поехать.
Well, if we can't go after Navilet, then let's get Rashid's financials.
Ладно, если мы не можем проверить Навилет, давайте проверим финансы Рашида.
If I go to our superiors, nothing will come of it, and we'll be sent home.
Если я пойду к руководству, ничего не выйдет, а нас отправят домой.
Now, if we don't go downstairs and open that door, then everything that Cassie Cranston thinks about us and beaver's Ridge, will be true.
Если мы не спустимся и не откроем дверь, то все, что Кесси Кренстон думала о нас и о Бобровом Кряже, окажется правдой.
If we did decide to go with your plan, how would you go about finding this addiction cure?
- Если мы согласимся с твоим планом, как ты намерен излечить эту болезнь?
Threatened to go to the higher-ups if we didn't give him a bigger cut.
Грозил кому-то настучать, если кусок побольше не получит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]