Immunity traducir ruso
1,172 traducción paralela
- I want protection. - You mean immunity.
Мне нужна защита.
Immunity and complete protection and I will tell you everything I know.
Иммунитет и полная защита — тогда я расскажу вам все, что знаю.
I imagine that in an effort to seek an immunity agreement from your agency he's attempting to blame Massive Dynamic for all his foul deeds.
И пытаясь заключить сделку и получить иммунитет, он обвиняет во всем "Мэссив Дайнемик". Во всех своих грехах.
You can say anything you want with total and complete immunity.
Можете говорить все, что хотите. Обеспечена полная неприкосновенность.
I thought I had immunity.
Я думала, у меня неприкосновенность.
Well, unfortunately, immunity, or something being off the record does not really exist in the workplace.
К сожалению, неприкосновенности или неофициальным признаниям на работе нет места.
And let the record show that it was during the immunity part of the seminar.
Из записи ясно, что тогда всем на семинаре была обеспечена неприкосновенность.
You know damn well I couldn't tell you about Kale's immunity, not without risking my witness.
Ты отлично знаешь, что я не мог рассказать о неприкосновенности Кела, не поставив под угрозу своего свидетеля.
A terribly strong immunity.
Ужасно сильный иммунитет.
And you agreed to our new identities and immunity from prosecution?
Вы знаете наши условия? Согласны дать нам новые документы и освободить от преследования?
- Immunity, protection...
- Имунитет, защита...
Mr. Price, you acknowledged earlier that in exchange for your testimony, you received immunity from prosecution for any charges related to this case.
Мистер Прайс, ранее вы утверждали, что в обмен на данные показания с вас сняли все обвинения по этому делу.
I have immunity. It's my two weeks.
У меня есть две недели...
You see, uh, you do understand that I have immunity from prosecution in this country?
Видите ли, вы не понимаете, что у меня дипломатическая неприкосновенность в этой стране.
Given your immunity, you could tell me who you bought the painting from and do no harm to yourself.
Учитывая вашу неприкосновенность, вы могли бы сказать мне, кто продал вам эту картину, не навредив себе.
Let it be known that, for services to the Sheriff, the outlaw Allan A. Dale has been given immunity from prosecution.
Да будет известно, что за услуги шерифу, разбойнику Аллану Дейлу было дано освобождение от преследования.
We're going to need a, uh, a promise of immunity before my client reveals his alibi to you.
Обещайте моему клиенту неприкосновенность прежде, чем он предъявит своё алиби. Я упомяну об этом прокурору.
You think it gives you immunity?
Ты думаешь это даёт тебе иммунитет?
I want immunity. ( laughs ) from what?
Знаешь кто такой трижды неудачник, Сковилл?
You see, Jemaine here is a member of the New Zealand consulate staff, so therefore he's subject to diplomatic immunity.
Видите ли, Джемейн сотрудник новозеландского консульства, так что он — субъект дипломатического иммунитета.
Turn it over to me today, and you get full immunity.
Передайте мне их сегодня и получите полную амнистию.
We expect nothing less than complete immunity and entry into the witness protection programme.
Мы ожидаем не меньше, чем полный иммунитет и вступление в программу защиты свидетелей.
Complete immunity.
Полный иммунитет.
It might afford you some degree of immunity
Что позволит иметь некий иммунитет,
If we take Scylla to the place it's supposed to be there'll be an immunity list.
Если мы отвезём Сциллу куда надо, там будет список тех кого помилуют.
The attorney general just issued a proclamation for his immunity.
И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом
He has given himself immunity against prosecution.
Он даже наградил себя иммунитетом от преследования.
The only advantage of the politics is that you get immunity and can commit all the crimes you want.
единственное преимущество политики - вы можете получить депутатскую неприкосновенность.
Are you willing to offer him full immunity?
Готовы ли вы предложить ему полный иммунитет?
Tell me everything, and i can talk to the prosecutor about immunity.
Расскажите мне все, и я смогу поговорить с прокурором об иммунитете
Why would you give me immunity?
Почему вы предлагаете мне иммунитет?
Immunity for a name.
Иммунитет в обмен на имя
Immunity for a name!
Иммунитет в обмен на имя!
As long as you testify, you'll have total immunity, With new identities for you, your wife, and kids.
Пока вы согласны давать показания, вы полностью под защитой, с новыми документами для Вас, жены и детей.
The guy has full diplomatic immunity.
У этого парня полная дипломатическая неприкосновенность.
Beckett, I hate diplomatic immunity as much as the next cop, but as far as you're concerned, forget the guy.
Беккет, я ненавижу дипломатическую неприкосновенность, как и любой полицейский, но что до тебя - выбрось это из головы.
For a guy with diplomatic immunity,
Для парня с дипломатической неприкосновенностью.
Harun's hiding behind his immunity.
Гарун прячется за своей неприкосновенностью.
What part of "diplomatic immunity"
Какая часть выражения "Дипломатический иммунитет"
And immunity doesn't extend to a car service.
И иммунитет не распространяется на автослужбу.
Obama pledged that he would filibuster any attempt to give retroactive immunity to the telephone companies, the telecom companies.
Обама заверял, что будет препятствовать любым попыткам обеспечить неприкосновенность телефонным и телекоммуникационным компаниям задним числом.
Where they have immunity, where they can't be prosecuted for crimes.
Чтобы у них была неприкосновенность и их нельзя было судить за преступления.
He has diplomatic status and probably legal immunity.
У него дипломатический статус и возможно судебный иммунитет
The immune serum increases the immunity as expected.
Как и ожидалось : сыворотка повышает иммунитет.
With his immunity this low, we can't take any risks.
Его иммунитет слишком низкий, мы не можем идти на такой риск.
First I want my immunity deal back.
Сначала добейся для меня иммунитета.
I won't give Dana Walsh immunity.
Я не дам иммунитет Дане Уолш.
Grant Dana Walsh immunity in exchange for evidence.
Предоставьте Дане Уолш иммунитет в обмен на показания.
Walsh immunity.
Уолш иммунитет.
Well, maybe I've built up an immunity to these brownies.
Ну, может быть, у меня уже иммунитет на эти кексы.
Prosecution hasn't taken immunity off the table. I need the money.
Обвинение еще может рассмотреть вопрос о вашем иммунитете.