Innocent people traducir ruso
1,289 traducción paralela
And if stark wanted to kill chandler, why take out 43 innocent people?
Даже если Старк хотел его убить, к чему тогда невинные 43 жертвы?
We are going to demonstrate to the Iraqis that we have not come to harm innocent people or threaten their way of life.
Мы собираемся показать жителям Ирака, что мы здесь не для того чтобы портить их жизнь.
So 11 innocent people die today, We risk losing another by drilling through his head, All for something we know nothing about?
Значит, погибло 11 человек еще один может умереть, потому что ему сверлят череп, а мы даже не знаем, ради чего всё это?
8 innocent people were killed.
8 невинных людей были убиты.
You are a criminal and a gunrunner, and in my book, you are responsible for the deaths of three innocent people.
Ты преступник и продавец оружием, и, насколько я помню, ты в ответе за смерть трёх невиновных людей.
You've forced Pete to defat innocent people. - Noninvasive cellulite re...
Ты заставляешь Пита "обезжиривать" невинных людей.
Is this how you get your kicks... torturing innocent people?
Ты себя так заводишь? Пытая невинных людей?
You can't get this city's savior title by letting innocent people die on your shift.
Нельзя считаться спасителем города, если в твою смену люди гибнут.
I've been hunting down innocent people for LuthorCorp.
Я помогла выследить невинных для ЛютерКорп.
And how you dare to do this to innocent people?
Да как у вас совести хватает так обращаться с невинными людьми?
Is it legal to arrest innocent people?
Законно ли арестовывать невиновных?
You think you guys are heroes for killing innocent people?
Вы считаете себя героями, потому что убили невинных людей?
There is no place in the Koran for the murder of innocent people and suicide.
В Коране нет места убийству невинных и самоубийству.
This idea of a paradise waiting for you if you kill innocent people.
Что за идея о том, что ты попадёшь в рай, если убьёшь невинных людей.
They're not killing innocent people.
Они убивают не невинных людей.
Could you tell us why you took the lives of so many innocent people?
Не могли бы Вы объяснить нам, почему отняли жизни у столь многих невинных людей?
'I don't like innocent people.'
"Мне не нравятся невинные люди".
That'd kill a lot of innocent people.
Погибнет много невинных людей.
Innocent people?
Невиновных людей?
When I'm at war, I'll do what I need to do to win, but I will not kill innocent people.
Если я воюю, я делаю всё, чтобы победить, но я никогда не убиваю невинных.
It's a great way to get a bunch of innocent people killed.
Это отличный способ отправить кучу невинных людей на тот свет.
By killing innocent people?
Убивая невинных граждан?
Don't let them use me to kill innocent people.
Не позволяй им использовать меня для убийства невинных людей.
You killed innocent people, Tony!
Ты убил невинных людей, Тони!
You launched a biological attack on Washington Center Station, and if we hadn't gotten there in time, thousands of innocent people would have been killed!
Ты начал биологическую атаку на станции Вашингтон-Центральная, и если бы мы не оказались там в это время, тысячи невиновных людей могли бы погибнуть!
And a good Catholic would know he's got a trainload of innocent people.
А католик, истинный католик... должен знать, что в вагоне невинные люди.
You don't wanna kill innocent people, do you?
Ты ведь не станешь убивать невинных, верно? Нет, нет, нет.
That's six fucking innocent people.
Шестеро невинных людей, охуеть.
Innocent people... get killed.
Невинные люди... становятся жертвами.
Richard, Darken Rahl has been killing innocent people long before you got to the Midlands.
Ричард, Даркен Рал убивал невинных людей задолго до того, как ты появился в Срединных Землях.
My mission is to stop Darken Rahl, not kill innocent people.
Моя миссия - это остановить Даркена Рала, а не убивать невинных людей.
Too many innocent people have already died.
Слишком много невинных людей уже умерло.
You hurt innocent people.
Ты причиняешь боль невинным людям.
So working for Lex gives you carte blanche to kill innocent people?
То есть работа на Лекса дает тебе лицензию на убийство невинных людей?
The acts of God, the hurricanes, the earthquakes, the random killings of millions of innocent people.
Стихийные бедствия, ураганы, землетрясения, случайные убийства миллионов невинных людей.
Too many innocent people have been sent to jail because of DNA.
Очень много невиновных попало в тюрьму из-за ДНК.
Well, imagine the difference between you and a queer like me is that I do not walk the streets with a bunch of idiots attacking innocent people listen, I did not hit anyone
Думаю, что различие между тобой и таким маменькиным сынком, как я, в том, что я не болтаюсь по улицам с бандой идиотов, которые нападают на невинных людей. Послушай, я не отморозок.
In my experience, innocent people do not prepare alibis.
Опыт мне подсказывает, что невиновные люди не готовят алиби заранее.
It's about killing innocent people.
Дело в убийстве невинных людей.
Innocent people can fail if they feel an increase in any emotion- - anger, fear, sexual arousal.
Невиновные могут провалить тест, если они испытывают любые сильные эмоции - гнев, страх, сексуальное возбуждение.
All you're doing is seeing to it that innocent people get killed.
Все что ты делаешь, приведет к тому, что будут убиты невинные люди.
Rasheed would never hurt innocent people.
Рашид никогда бы не причинил зла невинным людям.
All those innocent people he killed.
- Все эти невинные люди, которых он убил.
You can't drag innocent people off the street!
Нельзя срывать невинных людей с улицы и тащить их сюда!
Then answer me this one thing - if it happen that Charles Stuart be found innocent of the crime of making war on his people, will you let him be set free?
Мы попусту тратим слова, сэр. Тогда ответь мне на один вопрос. Если случится так, что Карла Стюарта признают невиновным в развязывании войны против своего народа, ты отпустишь его на свободу?
People who look innocent, but are really not.
Тех, кто не вызывает подозрений.
I am innocent and I have done nothing except serve the people.
Я невиновен. Я лишь служил на благо общества.
There are people on your boat who are innocent.
На твоем корабле есть люди, которые ни в чём не виноваты.
Lying, cheating innocent trusting people for your own evil gain?
Лгунья, которая обманывает невинных доверчивых людей ради собственной выгоды?
Because right now, the only people who believe James is innocent are in this room.
Потому что сейчас единственные, кто верит в невиновность Джеймса - люди в этой комнате.
Again, we are strongly advising people to stay inside, as early reports indicate that chaos in downtown Centerville is caused by a heavily-armed individual firing randomly at innocent bystanders.
" бедительна € просьба не покидать свои дома, согласно последним данным, происшествие в центре — ентервилл € вызвано вооруженным человеком, открывшим огонь по случайным прохожим.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people will die 36
people lie 29
people are watching 31
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people will die 36
people lie 29
people are watching 31
people were killed 27
people died 98