Is she hurt traducir ruso
144 traducción paralela
Is she hurt?
Она ранена?
- Is she hurt?
- Она ранена?
Is she hurt?
Она пострадала?
Okay, is she hurt?
Окей, она пострадала?
Is she hurt?
Она сильно пострадала?
Well, is she hurt?
Она что, поранена?
Is she hurt?
С ней все в порядке?
The bad news is she hurt her leg.
Плохие новости : она поранила ногу.
- Is she hurt? Is she hurt? Where is she?
Она пострадала?
Is she hurt?
- Она ранена?
Is she very badly hurt?
- Она очень плоха?
Is she hurt, Lewt?
Она ушиблась, Льют?
- Well, she's nothing but a - - All you're going to do is hurt yourself!
- ¬ сЄ, что ты сделаешь, повредит тебе.
People's slander is limitless It could so hurt my mother. She doesn't deserve it
Я хочу, чтобы мама была счастлива и жила с поднятой головой, не боясь слухов.
- No, but I don't know how badly hurt she is.
- куда вы уходите?
But the thing that hurt the most is I think she was seeing another guy.
Я увижусь с ними. Впусти их.
- Is she hurt?
Помоги! - Так сильно ударили?
A woman wants to be nurturing, she wants to be giving... but if there is no acknowledgement, no reciprocation... it can lead to hurt feelings, and even resentment.
Женщина хочет лелеять, она хочет дарить..... Но если нет благодарности, нет взаимности.. это может привести к задетому самолюбию, и даже к чувству обиды.
And my mother got hurt, and she is staying with other relatives who are taking care of her.
Мою мать ранили. Она живет у других родственников, которые за ней ухаживают.
She is nice, but I hurt my back and my neck, and I need a little more massage.
Да, но я поврeдил спинy, шeя болит, eй одной нe справиться.
IS SHE BADLY HURT?
Травма серьёзная?
She is a little loony, but she wouldn't hurt you.
Она слегка ку-ку, но она бы вас не тронула.
Is she hurt?
Она поранилась?
is it so difficult for you just to admit that she hurt you?
Разве так сложно признать, что она сделала тебе больно?
Aidan is she here to hurt you?
Эйдан она здесь, чтобы причинить тебе вред?
Mom is hurt, so she has to stay there a few days.
Мама болеет, поэтому она должна провести там некоторое время.
Ana Lucia is, uh... I think we all think that she's gonna hurt you.
Анна-Люсия, эээ... все сходятся во мнении, что она тебя покалечит.
I'm going to find her, whoever she is, I'm going to find her, and I'm going to hurt her.
Я найду её, где бы она не была, я найду её и буду пытать.
the look of pain in her eye when she walked in on simone and i... it made me realize that my power to hurt lana is stronger than all my powers put together.
Боль в её взгляде, когда она увидела нас с Симоний... заставила меня понять, что моя способность причинять ей боль сильнее, чем все другие способности вместе взятые.
Serena isputting up a strong front, but I can see how hurt she is.
Сирена возвела вокруг себя стену отчуждения, но я же вижу как ей больно. Мы должны помочь ей излечить сердце.
How the fuck is she gonna get hurt watching TV?
С чего бы ей стало плохо от телека?
Until the medication is totally in her, until she's treated, she could hurt her.
Пока она на лекарствах, пока она на лечении, она могла навредить ей. Она...
Oh. Is she the one that hurt your arm?
Это она покалечила тебе руку?
What she did definitely sucks, but when you think about it, is it really worth telling people things that you know are just gonna hurt them?
Она поступила паршиво, но если об этом задуматься, разве стоит рассказывать своим близким то, что причинит им боль?
Oh man, she is gonna hurt so bad in the morning.
О чёрт, ей будет так плохо с утра.
No, all I can guess is, I let her down somehow, and-and she doesn't want to hurt me even more by telling me what I did.
Нет, все, что я могу придумать, это то, что я чем-то ее расстроил, и-и она не хочет делать мне еще больнее, сказав, что именно я сделал.
I know this is difficult, but if we tell her, she'll ditch the premiere, which will hurt her career enormously.
Я знаю, это трудно, но если мы скажем ей, она сорвёт премьеру, что очень сильно повредит её карьере.
She's the one who hurt me the most do you know where she is now?
Та, что больше всего причинила мне боли. Знаешь, где она теперь?
What if the whole reason this thing is happening Is because she wants to help her father, not hurt him.
Что если причина, по которой все это происходит, в том, что она хочет помочь отцу, а не отомстить ему.
She's not badly hurt, is she?
Она ведь не сильно ранена?
Whatever Parker knows is important enough to Anna that she would hurt her own child to engage our sympathies.
То, что знает Паркер, настолько важно для Анны, что она даже причинила боль собственному ребенку что бы заполучить расположение людей.
is the lady hurt? She wasn't involved.
- Дама пострадала?
Okay, there's no way those cute, pointy heels are a match to our footprints, and she doesn't look like she's hurt in any way, but there is blood on this cotton ball dispenser, and in this kit, the astringent is probably 80 % alcohol, so I'm thinking that our killer went directly to this makeup counter for a reason.
Хорошо, эти симпатичные острые шпильки никак не совпадают с нашими отпечатками, и не похоже, что она поранилась, но здесь кровь на коробке с ватными шариками, и в этом средстве из набора вероятно 80 % спирта, так что я думаю,
You... Are you saying it doesn't matter to you that our Mo Ne is hurt ; and feels like she's going to die because of you?
Ты... говоришь, тебе плевать, что Мо Не плохо, что у неё из-за тебя разрывается сердце?
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up.
Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться.
Buttercup... She is easily hurt.
Лютик.... очень ранимая натура
She's my best friend, and anyone who'd hurt her is someone I would murder probably.
Она моя лучшая подруга, и я, возможно, убью любого, кто хоть как-то ей навредит.
But what she doesn't know, it ain't gonna hurt her, is it?
Но она не может обидеться на то, о чём она не знает, верно?
All right, Jackie is out there somewhere, and she's hurt.
Так, Джеки где-то там и она ранена.
Plus, the person she really wants to hurt is already dead.
Кроме того, человек, которому она хочет сделать больно, уже мертв.
All I know is that she came back, and I forgave her, okay? It hurt.
Всё что я знаю, она вернулась назад, и я простил её, ясно?
is she beautiful 26
is she married 28
is she pretty 86
is she with you 37
is she 1013
is she single 26
is she ok 125
is she your girlfriend 37
is she okay 595
is she around 26
is she married 28
is she pretty 86
is she with you 37
is she 1013
is she single 26
is she ok 125
is she your girlfriend 37
is she okay 595
is she around 26