Is that so hard traducir ruso
383 traducción paralela
( scoffs ) Why is that so hard to believe?
Почему в это так трудно поверить?
- Is that so hard to understand?
Думаешь, это так трудно понять?
- Is that so hard to believe?
- В это так трудно поверить?
Is that so hard to imagine?
В это так трудно поверить?
Is that so hard to believe?
В это так трудно поверить?
Why is that so hard to believe?
Вам трудно в это поверить?
ALL WE'RE TALKING ABOUT HERE IS SOME MUTUAL TRUST. WHY IS THAT SO HARD?
Все о чем мы говорим - это просто взаимное доверие.
Is that so hard?
Неужели это так трудно?
Why is that so hard to believe?
Что, в это так трудно поверить?
Why is that so hard for everybody to understand?
Почему вам так сложно это понять?
If you're gonna con somebody, get your story straight. Is that so hard?
Хочешь выдать себя за кого-то, придумай легенду получше.
Why is that so hard to believe?
Почему в это так трудно поверить?
I mean, is that so hard to imagine, Fez in a car with a woman?
То есть, неужели так трудно представить Феза в машине с женщиной?
Is that so hard?
Это так тяжело?
Is that so hard to understand?
Hеужели это трудно понять?
Is that so hard to understand?
Это так трудно понять?
But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. Now he's afraid.
Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал.
The most amazing, heroic thing so far... is that this man, Charles Dunnigan, is a traffic cop - just one of New York's average, hard-working traffic cops.
Самое замечательное и героическое событие на этот момент... то, что этот человек, Чарльз Даннинган, это дорожный полицейский - просто один из многих нью-йоркских постовых, занятых тяжелым трудом.
It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes.
Это так тяжело - понимать, что кто-то допустил такие огромные ошибки.
Why is it only in training that you punch so hard?
Но почему ты наносишь эти адские удары только на тренировке?
If you don't destroy the pojector, he is going to believe that i... i, it's so hard...
Если Ты не уничтожишь прожектор, он решит, что я... я... Как же тяжело...
Ah, well I could still find someone to give me what I want so much, that is to have something hard inside.
Господи, хорошо, что есть кого-то, кто дает мне то чего я так хочу что-нибудь твердое в меня.
It's hard to believe that something which is neither seen nor felt can do so much harm.
Трудно поверить, что нечто невидимое и неощущаемое может нанести такой вред.
- What the fuck is so hard about that?
И что тут такого?
You drove this fool crazy with that cinema of yours so every decent job is hard for him.
Заразил ты этого болвана с твоим кинотеатром, так что любой честный труд кажется ему тяжким.
If you're struck on one cheek, you won't turn the other one, you'll strike back so hard that the other's neck is broken.
Если тебя по щеке ударят, ты другую не подставишь, а так двинешь, что челюсть свернешь!
What matters to me is that you tried so hard.
Нет. Для меня главное, что ты старалась как могла.
Why is that always so fuckin'hard for you?
Почему это всегда, твою мать, так сложно для тебя?
That kid is such a hard worker... I'm boring you. Excuse me for speaking so much,... but it calms me down.
Мой мальчик такой трудолюбивый, такой послушный, способный.
This camera is here so you can explain things that people might find hard to understand or accept.
Камера снимает, можете дать свои объяснения, которые людям было бы сложно понять или принять.
Can our seats of learning produce barbarians so lost to decency that their highest ambition is to steal a hard-working police constable's helmet and make off with it?
Возможно ли, чтобы наша образовательная система выпускала варваров,.. настолько не имеющих понятия о правилах приличия? Что предел их мечтаний, украсть шлем у полицейского,..
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬ селенной? " ы в Ѕруклине.
That's why the district attorney is so hard-nosed this time.
ѕотому-то окружной прокурор так злобствовал на этот раз.
Is it so hard to believe that there's one person in this galaxy who could regard me with a certain affection?
Так трудно поверить, что в галактике есть хотя бы один человек, относящийся ко мне с некоторой привязанностью?
Is it so hard to imagine that a man would be after a woman's money?
Что, так сложно представить чтобы мужчина охотился за деньгами женщины?
What is so hard about that?
Что здесь сложного?
What makes it so hard is not that you had it bad... but that you're that pissed that so many others had it good. - No!
И дело не в том, что у вас есть своя печальная история, обидно, что у кого-то есть своя счастливая.
is that why it's so hard to get an appointment?
Поэтому так трудно записаться к вам на прием?
What is so hard? That's not hard, huh?
В этом нет ничего сложного.
Is it so hard for you to believe that he could be happy?
Тебе так трудно поверить, что он может быть счастлив?
That is so hard to say.
Очень трудно сказать.
Is it so hard to believe that God has brought you here?
Неужели так трудно поверить, что тебя привел сюда Господь?
is that why you came down so hard on him?
Поэтому ты так строго обошлась с ним?
Is it so hard to believe that someone would roll up their sleeves set aside partisanship and say, "What can I do?"
Разве так тяжело поверить, что кто-то, засучив рукава, оставит партийную принадлежность и скажет : "Что я могу сделать?"
We suspect that a rogue feline is involved in a conspiracy to destroy all we dogs have worked so hard to achieve.
Мы полагаем, что назревает заговор с целью уничтожить то, над чем мы, собаки, так тщательно работали
The boring thing about men your age... is that they try so hard to prove they still count.
Знаете, что самое скучное в мужчинах вашего возраста? То, что вы изо всех сил пытаетесь доказать, что вы еще чего-то стоите.
I mean, is that really so hard.. to find?
Я имею в виду, что очень трудно найти кого-то такого.
Is that why he's shaking so hard?
Из-за этого его так трясет?
I think the real tragedy is that for all of his pain and searching. the truth that he worked so hard to find was never truly revealed to him.
Я думаю настоящая трагедия... состоит в том, что не смотря на всю боль и поиски... истина, которую он так тяжело искал, так и не открылась для него.
That's what makes life so hard for people- - is that we're taught this fairy tale.
Жизнь потому трудна, что нас кормили сказками.
Is that why he's so hard on you?
Поэтому он так ведёт себя с тобой?
is that so hard to believe 19
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that your daughter 28
is that what you want 740
is that all you've got 42
is that what this is 151
is that understood 245
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that your daughter 28
is that what you want 740
is that all you've got 42
is that what this is 151
is that a 177
is that clear 774
is that all 744
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that bad 219
is that true 1272
is that him 366
is that possible 215
is that clear 774
is that all 744
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that bad 219
is that true 1272
is that him 366
is that possible 215