English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / Is there anything i should know

Is there anything i should know traducir ruso

91 traducción paralela
Is there anything I should know about this?
Есть что-нибудь, что я должен знать об этом?
Is there anything i should know?
Есть что-нибудь, что я должен знать?
Is there anything i should know?
Есть ли что-то, что мне надо знать?
Is there anything I should know about? - No.
Есть что-то, что мне следует знать?
Is there anything I should know for tomorrow?
Есть что-то, что мне стоит знать на завтра?
So is there anything I should know?
Ну, а есть что-нибудь, что я должна знать.
Is there anything I should know about him?
Есть что-то, что я должна о нем знать?
Is there anything I should know about?
Есть что-нибудь, о чем я должна знать?
Is there anything I should know about him?
Есть ли что-Либо, что я должна знать о нем?
Is there anything I should know about the actual doing of the job?
А что-нибудь о настоящей работе мне нужно знать?
Is there anything I should know about what Maya eats?
Есть ли что-то, что Майе нельзя?
Is there anything I should know?
- Есть еще кое-что, что мне следует знать?
Is there anything I should know?
Есть нечто, о чем мне следует знать?
But is there anything I should know?
Но нет чего-то, о чём я должен узнать?
Is there anything I should know?
Ты ничего не хочешь мне рассказать об этом?
Is there anything I should know about that?
Мне что-нибудь нужно знать об этом?
Is there anything I should know?
О чем еще мне нужно знать?
Is there anything I should know about?
Есть что-нибудь, что я должен знать?
I wanted to ask you, is there anything I should know about?
Я хочу уточнить - есть ли что-то еще, о чем я должна знать?
Is there anything else I should know about Bek, about the massacre?
Как думаешь, есть что-то еще, что я должна знать о Беке и резне?
Is there anything else I should know about the Yalosians?
Есть что-нибудь еще, что мне нужно знать насчет ялозианцев?
Is there anything else I should know?
Есть что-нибудь еще, что мне стоит знать?
Is there anything else I should know?
Что я ещё должен знать?
- Is there anything else I should know?
Хочешь еще что-нибудь мне сказать?
Wait, is there anything else I should know?
Подожди, есть ещё что-нибудь, что я должен знать?
Is there anything else I should know about you, Johns?
Есть ещё что-нибудь, что мне следовало бы знать о тебе, Джонс?
Is there anything else I should know about?
Я еще должна что-то узнать?
- You know, is there anything I can - something I should be doing?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
Uh, is- - You know, is there anything I can- - something I should be doing?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
Is there anything else I should know?
Я должен знать о чём-то ещё?
Is there anything else I should know about you?
Скажи, у тебя есть ещё особенности, про которые нужно знать?
You know, is there anything else that I should know about that's, I don't know, huge like this?
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
Well, jeez, Sam. Is there anything else I should know?
Вот ведь, Сэм, а больше ты ничего не забыл мне рассказать?
Is there anything else about your history that I should know?
Может есть что-то ещё о чём вы забыли упомянуть?
Gee Sam, is there anything else I should know?
Господи, Сэм, может, мне следует знать еще что-нибудь? !
{ \ Is there } Anything else I should know about?
Что-нибудь еще я должен знать?
Is there anything that I should know about the apartment, like maintenance or anything?
Иногда надо поработать ручкой. Есть что-то, что я должна знать о своей квартире?
Is there anything else I should know?
Есть еще что-нибудь, что я должен знать?
Is there anything else I should know?
Есть что нибудь еще что я должен знать?
Colonel, there isn't anything that I should know, is there?
Полковник, может, есть что-то, о чем мне нужно знать?
is there anything else I should know about?
Может, я должен еще что-нибудь знать?
Is there anything going on with this merger I should know about?
Есть новости насчёт поглощения, о которых мне стоит знать?
Is there anything that I should know?
Есть что-нибудь, что мне надо знать?
Is there anything else I should know?
Есть что-нибудь еще, о чем я должна знать?
Is there anything else about your past I should know?
Мне что-то еще надо узнать о твоем прошлом?
Is there anything else I should know about my father?
Есть что-то ещё, что я должен знать о своем отце?
Is there anything else I should know? Wait.
Мне еще что-нибудь стоит знать?
Is there anything else I should know?
Все о тебе. Есть ли что-то, что мне нужно знать?
Is there anything else I should know?
Мне следует знать о чем-нибудь еще?
Um... so is there anything else I should know about you before we get married?
А есть еще что-то, что я должна о тебе знать, прежде чем мы поженимся?
I don't mean to laugh, but is there anything else we should know about them?
Я пытаюсь удержаться от смеха. Но это всё, что мы о них знаем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]