English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It's like they say

It's like they say traducir ruso

122 traducción paralela
And so what the CIA did is it looked for people who were... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects...
"поэтому ÷ –" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷ – " решило остановитьс € на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
But it's like they say about streetcars - there'll be another one along any minute.
Но это как с машинами на дороге - через минуту всегда будет следующая.
If it's like you say, they'll send him to an institution.
Если всё так, как вы говорите, его отправят в больницу.
It's like killin'a cop on duty, they say.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
It's like, They give you a name, and they say,
Тебе дают слово - псевдоним, и говорят :
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
They say it's bad... for people like me.
Я чеснока не ем. Говорят, это вредно. Для таких, как я.
They say it's usually like that with drunks
Это частая история с пьяницами.
It's every bit as tough as they say unless you're a genius like Meeks.
Да, здесь нелегко, если только ты не гений вроде Микса.
Maybe it's genetic, like they say.
Может, это наследственное, как говорится.
If they wanna say we masterminded the whole fucking thing, let them. It's not like it's gonna keep us up at night and stuff.
Если они захотят сказать, что мы всё это устроили Это нас не будет волновать.
It's like they say :
Как обычно говорят :
You know, they don't say like it's in the vicinity, give or take, roughly...
Знаете, они не пишут что-то вроде "приблизительно", "быть может", "грубо говоря"...
He's there to make it seem like they're justified in firing somebody because they couldn't just come right out and say that.
И он нужен, чтоб дать понять, что у них есть все основания кого-нибудь уволить, потому что в открытую они этого сказать не могут.
They say, "What's it like, then? Spain."
Они говорят : " И что же тогда?
They say you're high maintenance... but it's okay, because I like... maintaining you.
И это хорошо. Они говорят, что ты требовательная... но это нормально, потому что мне нравится.. тебя поддерживать.
Most of the people that I've been encountering... and most of the things that I would wanna say, it's like they kind of say it for me and almost at my cue.
Я сталкивался со многими, и большую часть того, что я бы захотел сказать, они говорили мне сами и почти моими же словами.
It's, like, you know, everybody's so scared that they're gonna say the wrong thing because, like, you know, when you bury someone that's, like, the most sensitive time in a person's life.
Как будто все боятся сказать не то слово. Потому что, когда кого-то хоронят это самый чувствительный момент в жизни.
They say I should look in banton it's not like I've been a bad mother.
Они советовали искать в Бентоне. Я же не плохая мать. ХОЛОДНО!
It's like they say... "The brightest futures are based on forgotten pasts."
Как говорится, ярчайшее будущее основано на забытом прошлом.
IT'S LIKE WHAT THEY SAY ABOUT MARRIAGE ; YOU DON'T JUST GET THEM. YOU GET THE WHOLE DAMN FAMILY.
Это про брак так говорят – ты получаешь не только супруга, ты получаешь всю чёртову семейку.
They want me to say how I'm so sorry and it was my mom's fault or maybe it was my dad's fault, or it happened because of TV or movies or... some junk like that.
Они хотят, чтобы я говорил о том, как сожалею, и что это была вина моей матери или вина моего отца, или это произошло из-за влияния телека или фильмов и всякого подобного дерьма.
It's like these chips, they say now even crunchier, and you're thinking, oh man there is no way, but then you take a bite
Это как эти чипсы, они говорят, что они стали еще хрустящей, и ты думаешь, о чувак не может быть, но когда ты кусаешь
I dare say in the South, a young lady feels she can wander into anyone's house whenever they feel like it. Here, we wait to be asked into someone's parlor before we charge in.
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
People say, when someone says something like that about you it's because they're jealous.
Говорят, когда кто-то судачит о тебе, значит, тебе завидуют.
They forgot to say it's gonna hurt like all hell.
Забыли написать, что будет чертовски больно.
But, you know, it's like Lex says... a person isn't who they say they are in any one moment.
Но знаешь, как сказал Лекс человек - не тот, кем он является, когда говорит в данный момент.
Because, before he died, he promised me that if it was like they say it is that he would find a way of getting to me and letting me know that he's happy.
Перед тем, как умереть, он пообещал, что, если там всё так, как говорят, обязательно он найдёт способ связаться со мной и сообщит, что он счастлив.
It's like those cars that say they get 30 miles to the gallon.
Как реклама машин - галлона им хватает на 30 миль.
And I can't compete with that, like everybody knows somebody who... it's like anything you say to them they gonna take it.
они услышат по-своему.
It's like what they say about earthquakes. You can survive them by standing under a doorframe.
Говорят, что при землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме.
But it's like they say, if you have a son, you've only got to worry about one prick.
Но, как говорится, если у тебя есть сын, ты должен волноваться только об одном уколе.
They say there's only one like it in the entire world.
Я слышал, других таких роялей нет.
At the Post Office, it's like the medieval age, I can't understand what they say, like
На почте, там просто средневековье, Когда они говорят, понять невозможно.
Like they say, when you age, it's best to live with your daughter.
Как говорится, когда стареешь, лучше всего жить с дочерью.
Like they say, it's all good.
Не волнуйся, как говорится, только хорошее.
It's always on tracks, but anybody who's watched it, they say it's just the speed from right that end of the car in, like, seconds. Yeah.
Так всегда на треке, но любой, кто смотрел это, скажет : "Вот эта скорость — расстояние в длину машины за секунду".
They say it's like riding a bike.
Говорят, это как катание на велосипеде.
I don't want to have the image of the Muslims, you know, if they don't like something you say, they kill you, because it's not.
Я не хочу, чтоб о мусульманах было представление, что если им что-то не нравится, то то они убивают вас. Потому что это не так.
Guess it's safe to say they don't like us being here.
Мне почему-то думается, что нам тут не особо рады.
I think it's kind of like how they say. There's, uh -
Я думаю, это... как говорят...
No, you can't say "let's roll", they don't like it here.
Нельзя говорить "погнали", здесь такое не любят.
They say there's nothing like it.
Говорят, это незабываемо.
You know, they say when a family member gets cancer, it's like the whole family gets cancer.
Вы знаете, говорят когда член семьи заболевает раком, это будто как вся семья заболевает раком.
- Wallace... - They say it's like going to sleep.
Говорят, это как уснуть.
You know, they say that sometimes when it's really clear, like tonight, you can still call through to Metro City.
Знаешь, говорят, что иногда, когда небо чистое, как сегодня, можно дозвониться до Метро-Сити.
I mean, it's like they say,
- Знаешь, как говорят :
It's not entirely my fault. They taught me French at school. - And what would you like me to say next?
Это не только моя вина мы учили французкий в школе и что ты скажешь теперь?
It's just like they can say, you gonna smoke cigarettes?
Это тоже самое, как предложить закурить.
It gives the whole thing a very "Turing" feel since people's ratings of the pictures will be more implicit than, say, choosing a number to represent each person's hotness, like they do on hotornot.
Рейтинги людей под фотографиями симпатичнее, чем, скажем, выбирать... число для обозначения сексуальности, как делают на "кто-круче.ком".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]