English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It's our job

It's our job traducir ruso

326 traducción paralela
It's cost one of our boys his job, on account of the beefs.
- Да. Тащат сюда и занимаются с ними этим делом.
It's our duty, our job, Jo protect you.
Наши намерения и обязанность... защищать вас.
It's not our job to prove he's guilty.
Это не наша работа доказывать, что он виноват.
It's our job to see he doesn't get out of our sight.
Это наша работа, следить, он не должен быть вне поля зрения.
It's simply doing our job, to encourage outstanding talent when we find it.
Мы просто делаем свою работу : поддерживаем таланты, которые находим.
- And anyway, it's not our job - to help the cops.
Да и не наша это работа - помогать полиции.
It's our job to do this thing the way you want it done.
Это наша работа - точно выполнять заказы.
It's our job!
Это наша работа.
It's our job.
Это наша работа.
It's a complicated story ; but, as radicals, our job is to serve others by simplifying it.
Это сложная история, но как радикалы мы должны помочь остальным, упростив ее.
Good boys, our first squadron. When it comes to downing the Messers, it's the second squadron job to do, but as to getting things, it's the 1st squadron.
Первая у нас молодцы : если фокер или мессер завалить - это вторая, а если что-то достать - это первая.
Fair enough but it's our job.
Справедливо, но это наша работа.
We visited the ashram, as well as did our job. That's it.
И все.
But it's our job to extract a confession from him detailing his 78 days on the run.
Но мы обязаны получить от него показания о тех 78-и днях, когда он скрывался.
It's more than our job's worth.
— эр, вам нельз € этого делать.
A man has been murdered and it's our job to find the murderer.
Убили парня, и наша задача - найти убийцу.
Yes, because it's our job to stop it.
Да, потому что наша работа - остановить его.
I mean, it's so unfair that his job keeps on ruining our lives.
Я лю...
Yeah, it's our job.
Да, это наша работа.
It's funny that you mention wheat, since our job was to pull out the weeds from the wheat fields.
Забавно, что вы упомянули пшеницу. Наша работа как раз заключалась в том, чтобы очищать пшеничные поля от сорняков.
It's our job to be curious, so we traced the money.
Любопытно, откуда такие деньги.
But after our talk the other day... and you blaming yourself for Anna taking that job on the Icarus... I think it's something you ought to see.
Но после нашего недавнего разговора узнав, что ты винишь себя за то, что Анна взяла работу на "Икаре" я думаю, что ты должен это увидеть.
I do know it's our job to stop them.
Но я знаю, что мы должны их остановить.
It's pretty much our job.
Это - в значительной степени наша работа.
It's our job to make sure the jury believes he doesn't deserve to die.
Наша работа - уверить присяжных в том, что он не заслуживает смерти.
It's our job to tell you what we've got. So far we don't have a motive.
В том, что у нас есть, пока нет мотива преступления.
- It's our job to try.
- Но я попытаюсь.
Ok, listen, guys... Jimmy has already told me about you, hunters... It's your prescribed job to find us... cut us into pieces and sell our organs to the multinationals.
Слушайте, ребята Джими уже рассказал мне о вас я знаю, ваша обязанность - найти нас разрезать на кусочки, а наши органы продать корпорациям.
... it's actually our job to flirt with all the classy broads.
- Что? Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами.
It's our job to protect the celebrities in our agency!
Это наша работа - защищать интересы звезды агентства!
It's our job, right?
Это наша работа.
Our job's hard enough as it is.
У нас и так работа непростая.
It's our job to let them sleep in peace until then.
набираются сил. Наша работа - оберегать их покой.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
It's us temporary workers who lose our job for it
А как быть нам, временным, которые потеряют работу из-за этого?
As covert operatives it's our job to lie, cheat and steal.
Мы шпионы, ложь и воровство - наша работа.
OK, my name is Olive and it's my job to build up a profile of you, then match it to a suitable lady from our extensive files.
OK, меня зовут Олив, и я, на основе ваших ответов заполню вашу анкету, затем сравню её с анкетами из нашей базы и найду вам подходящую пару.
Red, when we took that boy into our home... it became our job to see him through thick and thin... and now it's thick... or thin...
Ред, когда мы приняли этого мальчика в наш дом... это стало нашей работой, несмотря на все препятствия и преграды, приглядывать за ним... и сейчас это препятствие... или преграда...
It's our job to hold the line here.
Мы должны держать линию здесь.
So, it's our job to go and find the poor beast.
В общем, наша задача - отыскать бедное создание.
It's our job to you and your peers to get to America.
Наша задача - вывезти вас и других интеллектуалов в Америку.
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job.
Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа.
It's part of our job.
- Это часть нашей работы.
We're sisters. It's our job.
Это наша работа.
We came to this job... to give it our best. It's the way we're going to leave.
Мы пришли на эту работу... отдавать лучшее, что у нас есть.
IT'S JUST LIKE MY LAST JOB. WE KEEP OUR RECEIVABLES CURRENT AND WE HAVE A REVOLVING LINE OF CREDIT AT THE BANK OF PITTSBURGH.
Мы принимаем платежи, и у нас есть постоянные кредиты в банке Питтсбурга.
You see, in our job, it's better to know your football than your Greek mythology.
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии.
It's our job to take him out of it.
Это наша работа - убрать его отсюда.
Look, I know that this could be dangerous, but this is our job, right? It's what we signed on to do.
Слушай, я знаю, что это могло бы быть опасно, но это наша работа, правильно?
Just because it's the last exchange, Chief, no means no to do our job well.
Даже в последнюю смену работу нужно доделать, хозяин.
As long as there's a possibility that this may be a terrorist act, it's our job to determine whether Section 9 should get involved.
Пока существует вероятность, что это был террористический акт, наша задача - определить, нужно ли вмешиваться 9-му отделу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]