English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It needs

It needs traducir ruso

4,581 traducción paralela
It needs you more.
Ты нужен ему больше.
The homicide... mayor says it needs to be solved quickly before an important landmark is besmirched by a morbid mystery.
Мэр сказал, что расследование нужно провести как можно быстрее, чтобы важная достопримечательность не была замарана отвратительной тайной.
It needs to die before it can be reborn.
Он должен умереть, чтобы возродиться.
It needs to be further.
Надо подальше.
I think you're making this into something bigger than it needs to be.
Я думаю ты раздуваешь из мухи слона.
It needs a power source, an engine.
Ей нужен источник энергии - двигатель.
Then, with the help of the rest of his super-secret cabal of O.J.-hating racist cops, he starts getting everything just so, just where it needs to be...
Потом с помощью сверхсекретной каббалы копов-расистов, ненавидящих О. Джея, он делает так, чтобы всё стало так, как оно должно быть :
And I found somewhere else, sir, but it needs a deposit and, with my family being on the other end of the island... ~ You've been sleeping here?
И я нашёл в другом, сэр, но нужно внести залог, а так как моя семья на другом конце острова... - И вы здесь спите?
- It needs to be debrided.
- Это надо обработать.
There's a party at the club in a couple of days that could make the club profitable if it works, but Kantos'stiff ass won't give me the budget that I need to make the party what it needs to be.
- На днях в клубе будет вечеринка. В случае успеха она дала бы прибыль, но Кантос ни за что не выделит мне достаточно бюджета.
Well, it needs something, and I just can't figure out what it is.
- В ней чего-то не хватает, а я не могу разобраться, чего.
Why didn't you ask Anika what it needs?
- Почему ты не спросишь об этом у Аники?
The hook is good, but it needs something.
Зацепка есть, всё в порядке, но... Нужно еще что-то, послушай.
It needs it.
Разумеется.
It needs to be eliminated before it hurts someone.
Оно должно быть изъято до того, как навредит кому-нибудь.
Whatever he's doing, It needs to be out in the light of day.
Чтобы он не делал, это должно быть известно.
I agree it needs to be settled.
Я согласен, что это надо решить.
- It needs to be out there, Ben.
- Это должно быть в газете, Бен.
But your heart, Zeek, is just not as strong as it needs to be.
Но твое сердце, Зик, недостаточно сильное.
It needs for you to stop pretending to be who you used to be and be who you are now.
перестань притворяться той, кем ты когда-то была, и стань той, кто ты теперь.
We can't predict the future, but we can plan for it, and that's what I'm presenting here tonight, a level of preparation unprecedented in modern medical history, and it needs to start right here, on the front lines,
Мы не можем предсказать будущее, но можем подготовиться к нему. И вот что я представлю вам сегодня, уровень готовности, невиданный в современной медицинской истории.
- It needs to end.
С этим пора кончать.
It needs gas.
Её нужно заправить.
Tell him whatever it is your heart needs to express.
Сказать всё, что твоему сердцу угодно выразить.
I have a'67 Mustang that needs a little work on it.
У меня Мустанг 67-го года, нуждающийся в ремонте.
The cure, he needs it now!
Лекарство, оно нужно ему сейчас же!
He needs it.
Она ему нужна.
And it's not just Wally who needs you,
И, кстати, не только Уолли ждет твоей помощи.
Frankie's down at the firing range practicing, and from what I hear, he needs it.
Фрэнки снизу, стреляет, и я слышал, что ему это надо.
Almost everything where one needs it.
Все почти там, где нужно.
If Jack created the Pyrippus, he needs it.
Если Джек сотворил Пайрупуса, значит он ему нужен
At least it means the poltergeist needs me and doesn't want to destroy me.
По крайней мере, это означает полтергейст нужен и не хочу, чтобы меня уничтожить.
He needs me, all right, even if he doesn't know it.
Я ему нужен, ясно? Даже если он это не осознаёт.
It just needs reheating.
Нужно просто разогреть.
And I have the ring, you know, which is a family heirloom, so he just needs it back.
Его кольцо у меня, а это семейная реликвия, так что он просто хочет его забрать.
The jury just needs to believe it's possible.
Присяжным нужно поверить, что такое возможно.
One needs it on the back when practicing driving.
Он должен быть сзади, когда учишься водить.
He no doubt needs it.
Без сомнения, ему это необходимо.
PT needs to order it.
На складе сказали, что его заказывать надо.
But it's moments like this our faith in you needs to be repaid.
Но в моменты вроде этого, ты должна отплатить нам за веру в тебя.
It's good for him. He needs to be protected.
- Вот и славно, ему нужна защита.
If there's anything I've learned in the last 48 hours, it's that this demon needs me alive.
Если есть что-то, что я понял за эти 48 часов, это то, что демону нужно, чтобы я был жив.
Okay, why would Zalman steal it, have it go missing if he needs it right now?
Зачем Залману красть его, если оно ему нужно сейчас.
Well, we know he needs nitrogen, and they use it in hospitals to power surgical equipment.
Мы знаем, что ему нужен азот, и они используют его в больницах для питания операционного оборудования.
Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further.
Щ.И.Т. именно поэтому и хочет по скорее со всем покончить, потому что не знают о дальнейшем шаге телепортера.
'Cause sometimes pain is... it's a gift that tells us what needs fixing and what... what needs to heal.
Ведь иногда боль говорит о наших ошибках, о том, что нуждается в лечении.
I made it about my needs, my own anxieties, not about the baby.
Я была озабочена своими нуждами, своими тревогами, а не ребенком.
She needs to confirm it.
Она должна это подтвердить.
Man, I've seen the way that Oliver does things and he's not afraid to just do whatever it takes to get what he needs, and I thought that I could do that too.
Чёрт, я видел, как работает Оливер, он не боится использовать всё, ради достижения цели. Я думал, что тоже смогу так сделать.
Whatever Wells needs it for, it's ready.
Что бы Уэллс ни задумал, всё готово.
He needs his medications. Then we've got to do it the old-fashioned way.
Во-первых нам нужно убрать все электроприборы из комнаты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]