It will traducir ruso
51,494 traducción paralela
And very soon it will be true.
И очень скоро это будет правдой.
It will cease.
Прекратится.
It will come from my Georgian AIDS foundation.
Оно будет переведено из моего фонда по борьбе со СПИДом в Грузии.
It will make her sane.
Она бы вылечилась.
It will take longer than you want, chief,
Это займет больше времени, чем вы хотите, шеф,
Well, it will help us locate potential witnesses.
Поможет нам найти потенциальных свидетелей.
Today this isn't black rain, but it will be soon.
Сегодня идет обычный дождь, но уже скоро можно ждать черного.
What I saw... was a sentinel of warning. And it will help you keep your king.
что я увидела... было предупреждением и оно поможет вам не потерять вашего короля!
If the people of Grambler, Sawle and Mellin cannot afford it, we will sell it to these who can.
Если жители Грамблера, Сола и Меллина не могут позволить себе зерно, мы продадим его в другом месте.
My duty is to King and country - - and I will do whatever it takes to keep the peace.
Мой долг - король и страна, и я сделаю всё, чтобы хранить здесь спокойствие.
I will not abide it.
И не стану.
And I wanna let you know that I will destroy you in ways that are so creative, they will honor me for it at the Kennedy Center.
И я хочу, чтобы ты знал, что я тебя уничтожу настолько изобретательным способом, что за это меня наградят в Кеннеди-центре.
Absolutely, although, if it takes more than five minutes, I think that Amnesty International will be alerted.
Безусловно, хотя если наш разговор продлится больше 5 минут, думаю, будет проинформирована "Amnesty International".
- I think you will find it a great contrast to the vulgar palaces of Murman.
Большое спасибо. Думаю, вы заметите контраст с вульгарными дворцами Мёрмана.
- Gary, just get it. - I will.
- Гэри, просто ответь.
I will deny this if it is ever made public, But I actually like you, jonah, And I just want you to be able to see your wife again.
Я бы ни за что не призналась в этом публично, но вы мне нравитесь, Джона, и я хочу, чтобы вы снова увидели свою жену.
But if the situation arises, if there is a time I think using The Word will bring me a step closer to finding God, I'm gonna use it.
Но если ситуация накалится, если я буду считать, что сила на шаг приблизит меня к Богу, я её использую.
I know it's only been a couple of days, but, will you say good-bye to the kids for me?
Я знаю, что прошла всего пара дней, но вы попрощаетесь за меня с ребятами?
You want to do good, be my guest, but do it in another profession, because if I ever even catch wind of you trying to get work at any of these places, you can bet your ass I will do everything I can to stop it.
Хотите творить добро – ради Бога, но делайте это на другой должности, потому что если я услышу, что вы пытаетесь устроиться в подобное место, я сделаю всё, чтобы вас остановить.
- Ms. paulsen, i know you know this but I will remind you for the 37th time- - that vox is our computer's operating system, and it needs to be updated once a quarter.
Мисс Полсен, я знаю, что вы в курсе, но позвольте 37-й раз напомнить, что ВОКС – это операционная система наших компов, которую нужно обновлять раз в квартал.
- Yeah, I do need to fix it, and I will.
Да, я должен и исправлю.
They will not Grant it, and that is not your place here.
Ты не служащий суда. Тебе не позволят, и твоя работа не в этом.
I gave you a chance, because I needed it, but if you risk the reputation of this clinic over one housing case, i will fire you and make sure that you are banned from ever sitting foot in a courtroom again.
Я дал тебе шанс, потому что нуждался в тебе, но если ты рискнешь нашей репутацией из-за жилищного иска, я тебя уволю и позабочусь о том, чтобы ты больше близко не подошел ни к одному залу суда.
The jury will be given the materials on Detective Sykes'phone, and that'll cover it.
Присяжным будут предоставлены улики с телефона детектива Сайкс
I will personally walk it over here to Ms. Rothman myself.
Я лично приду сюда к мисс Ротман
Julio will fix it... or something.
Хулио с этим разберётся... как сможет
All I need to do is continually expose it to what it's not providing and eventually the feedback loop will show it how to be more like you.
Достаточно поместить ее в стимулирующую среду, и в итоге цепь обратной связи покажет ей, как быть больше похожей на тебя.
I hired Harvey to do a job, he farmed it out to you against my will and you're gonna God damn listen to me.
Я нанял Харви на эту работу, он передал дело вам против моей воли, и теперь вам придется меня выслушать.
I guess it's called a foundation. Will's dad's the cfo of a pharmaceutical company.
Да, вроде, это так называется отец Уилла — финансовый директор фармацевтической компании
Will sax was something of an open book. With no bad marks in it. Well, his facebook page is free of haters and trolls.
Уилл Сакс был открытой книгой без помарок в ней его страница на facebook свободна от хейтеров и троллей.
I knew it was going to be will from the moment he applied. Not anymore.
Я с самого начала знал, что выберут Уилла но не сейчас...
You name it, will did it.
Уилл мог сделать всё
Because it was also a car accident. That altered will's life.
Потому что жизнь Уилла изменило такое же тяжёлое происшествие
If she used it to murder will, sir, She could be getting body work done.
Если она использовала его, чтобы убить Уилла, сэр, то сейчас машина в мастерской
Of course, you will get it.
Конечно, вы получите его.
And maybe whoever's tracking this pot will come and get it.
Может тот, кто отслеживает этот мешок, придёт за ним
The government will be tracing the money. It needs to be clean.
- Правительство проверит деньги, они должны быть чистыми.
This job will swallow you whole, if you let it.
Эта работа поглотит тебя целиком, если позволишь ей.
Me and Rixton will take it.
Могу съездить с Рикстоном.
M.E. will tell us if it is what it looks like it is.
Медики нам скажут точнее.
If we can't figure out a way to fix it, all of us will be dead in 6 months.
Не придумаем, как это исправить - через полгода все умрем.
If there's another Mount Weather out there, the Grounders will know about it.
Если где-то существует еще одна гора Везер, земляне должны о ней знать.
Even luckier if Roan's seal will work the way it's supposed to.
Если повезет, печать Роана подействует как положено. Покажи ее в случае проблем.
A king will write his epitaph in stone or he will write it in blood.
Король пишет свою эпитафию в камне или кровью.
So it is, then, that an ambitious upstart in Holland will look over at his glorious neighbour and the lustrous symbol of his power, sees it starting to grow.
Вот что происходит : честолюбивый голландский выскочка смотрит на своего великого соседа и сияющий символ его власти. как тот разрастается.
But soon I will take his life, and that will be the end of it!
и покончу с ним.
Then know this - when my scribes lay down the chronicle of my days, I will ensure that they erase every last nub of you from it.
Тебе следует знать следующее : чтобы в них не было ни одного упоминания о тебе.
You are no doubt both aware that my brother requires a new wife. Since you both know him, and know me... it is my feeling that, between us, we will find the perfect choice. I would rather it was women who were advising me than anyone else, since it often takes a woman to know another woman.
что мой брат должен снова жениться. мы сделаем прекрасный выбор. поскольку кто лучше женщины может знать другую женщину?
The will declares it, the King approves of it, his fortune is hers.
которое одобрил король. Его состояние принадлежит ей.
It appears I did. Well... help yourself to some drinks. I will find a blanket and hide until this is over.
Кажется да. а я собираюсь найти укрытие и спрятаться.
Which is, as you will find out, what makes him so very kingly and it is not the same thing.
Вот что делает его королем. А это совсем не одно и то же.
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78