Just answer the questions traducir ruso
72 traducción paralela
Just answer the questions, please.
Прошу вас, просто отвечайте на вопросы.
Just answer the questions, Tony.
Ты отвечай на вопросы, Тони.
You boys are not under oath here. Just answer the questions.
Парни, вы тут не под присягой.
- Please just answer the questions.
- Просто отвечайте на мои вопросы, пожалуйста.
Just answer the questions.
Просто отвечай на вопросы.
This would go a lot faster if you'd just answer the questions.
- Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы.
Jin Sa Woo, from now on, just answer the questions I ask.
Отвечай на каждый заданный мной вопрос.
Just answer the questions, please.
Пожалуйста, просто ответьте на вопросы.
Just answer the questions.
Просто отвечайте на вопросы.
Just answer the questions, please, Miss O'Brien.
Прошу вас, просто отвечайте на вопросы, мисс О'Брайен.
When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple.
Когда ты перед судом, отвечай на вопросы прямо и однозначно.
From now on, just answer the questions, okay?
А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо?
Please just answer the questions.
Просто отвечайте на вопросы.
Miss Novak, it'll make things a lot easier if you just answer the questions.
Мисс Новак, будет намного проще, если вы просто ответите на вопросы.
Just answer the questions, Detective.
Просто отвечайте на вопросы, детектив.
Just answer the questions, please.
Пожалуйста, отвечайте на вопросы.
This will go a lot faster if you just answer the questions.
Все пройдет намного быстрее, если Вы просто ответите на вопросы.
Just answer the questions, lieutenant.
Просто отвечайте на вопросы, лейтенант.
Today. Well, tell her to stick to her story, just answer the questions they ask...
Скажи, пусть придерживается истории, пусть просто ответит на вопросы...
Just answer the questions, please.
Просто отвечайте на вопросы, пожалуйста.
- Please, just answer the questions, Mr. Waits.
- Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс.
We ain't gonna ask no more questions... because Wash has just found the answer.
Этих вопросов больше не будет, потому что Уошу удалось найти ответ.
Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through.
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы.
- Just answer the five questions...
- Пpocтo oтвeть нa пять вoпpocoв.
Just answer yes or no to the questions, please.
Отвечайте, пожалуйста, на вопрос только "да" или "нет".
– Just answer the questions.
- Отвечай на мои вопросы.
Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay?
Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой,... и отвечай на вопросы, хорошо?
Gentlemen, if I could just have your attention. Everyone, Mr. Collins and Mr. Morris will answer questions at the press conference at the Palace Del Sol.
Господа, мистер Моррис и мистер Коллинс ответят на ваши вопросы,... но только на пресс-конференции, которая пройдёт в "Палас дель Сол".
Did you come here just to ask me questions that you already know the answer to?
Вы пришли задавать вопросы, на которые уже знаете ответ?
So if you could just answer a couple questions... just before the plane went down, did you notice anything unusual?
Так что если бы ты смог ответить на пару вопросов... Перед тем, как самолёт стал падать, ты не заметил ничего необычного?
The words you just read provide an eloquent answer to the questions that you ask.
Прочитанная вами цитата является ответом на ваши вопросы.
Just answer the damn questions.
Отвечай на чертовы вопросы.
Just go with the detective. Answer his questions.
Просто иди к детективу и ответь на его вопросы.
I thought if I could find my birth parents, they'd answer some questions, but I'm starting to feel like I just fell out of the sky.
Может если б я нашел родителей, они бы меня просветили. У меня такое чувство, что я с неба упал.
Look, If you want me to answer any more questions, just let me get in the office and see what I can find.
Если хотите, чтобы я ответила на остальные вопросы, отвезите меня в офис и я посмотрю, чем смогу помочь.
I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, ok?
Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно?
Now, just relax, and answer my questions with the first thing that comes to your mind.
Теперь, просто расслабьтесь, и ответьте на мои вопросы первое что придёт к вам в голову.
I won't have the answer to all your questions just now, Mr Metcalfe.
У меня сейчас нет ответов на все ваши вопросы, мистер Меткалф.
Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no.
Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет.
Just sit down and shut up and you're gonna answer the questions, right?
Сел, заткнулся и отвечай на вопросы, понял?
Yeah, they sheduled the hearing, it's ten days away, they can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly.
Уже назначены слушания, они состоятся через 10 дней. Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы.
I just want to ask a few questions and the sooner you can answer them...
Я просто задам несколько вопросов, и чем скорее ты на них ответишь...
Look, just ask the right questions, and the answer will reveal itself.
Видишь, только задай правильный вопрос, и ответ сам найдется.
It's mainly a discovery tool for the defense, so just answer only the questions that are asked,
В основном, это способ защиты разузнать побольше, поэтому только отвечайте на заданные вопросы.
It's a game that I just invented, in which the participants answer physics questions in remedial Spanish.
Это игра, которую я только-что придумал. В ней участники отвечают на вопросы по физике на ломаном испанском.
The assignment was just to answer four questions about the Brooklyn bridge.
Задание было простое, ответить на четыре вопроса о Бруклинском мосте.
Just to keep the town up to date, answer questions.
Введём горожан в курс дела, ответим на вопросы.
Well, you just put me through to the people who handle that, you tell them it's me, and I don't want to answer a lot of questions about if I really am who I say I am, you know?
Что ж, просто соедините меня с теми, кто этим занимается и скажите им, что я на связи. И я не собираюсь отвечать на уйму вопросов, чтобы доказать, что я тот, за кого себя выдаю.
Do you want me to answer any of these questions, or are you just here to experience the pleasure of asking them?
Вы хотите, чтобы я ответила на эти вопросы, или вы здесь для того, чтобы испытать удовольствие, задавая их?
Turns out we really could use your help down here at the precinct, so, if you and your wife could come down here right away and answer a few questions for us, well, that'd be just swell.
Оказалось, что нам очень пригодилась бы ваша помощь здесь в участке, так что, если вы с вашей женой могли бы подъехать прямо сейчас и ответить на несколько наших вопросов, это было бы просто здорово.
Okay, so just look at me when you answer the questions.
Ладно, просто смотрите на меня, когда отвечаете на вопросы.
just answer me 27
just answer the question 165
just answer 21
just answer my question 20
just answer it 17
the questions 23
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just answer the question 165
just answer 21
just answer my question 20
just answer it 17
the questions 23
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just like that 1429
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102