Just let her go traducir ruso
343 traducción paralela
Just let her go.
Пусть идет.
You shouldn't have just let her go.
Нет... Ты не должен был просто так отпускать воровку.
Just let her go, will you?
Отпустите ее, ладно?
Just let her go already.
Думаю, стОит её отпустить.
Just let her go.
Отпустите её.
Just let her go.
Только отпустите её.
Just let her go on after Stephanie whatever her name is.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Just let her go!
Отстань от нее!
Might be time to just let her go, Frank.
Может пришло время её отпустить, Фрэнк.
Just let her go into the darkness
Дай ей право выбора
Just let her go, please.
Только, отпустите ее, пожалуйста.
Take it easy, Bartleby. Just let her go.
Tихо, тихо, Ѕартлби. ќтпусти ее.
Just let her go.
Просто отпусти её.
- Too busy crying. I know she's family. I just let her go up.
- А Илья Корска - крыслов, под чью дудочку они идут в страну обетованную.
It's OK guys, just let her go, she likes to explore.
Пусть лезет, это женское любопытство.
You know we can't just let her go.
Мы не можем просто так ее отпустить.
Just let her go.
Просто отпусти ее.
Just let her go.
Давай, отпусти ее.
- Just let her go.
- Отпусти ее сейчас же.
Just let her go.
Отпусти же ее.
Just let her go... we can figure something out, okay?
Только отпусти ее... и мы обязательно что-нибудь придумаем.
Sam, I can fly the plane myself. Just let her go.
Сэм, я сам могу управлять самолётом, отпусти её, пожалуйста.
- We can't just let her go! - We can.
- Мы не можем ее отпустить.
So you just let her go?
И ты просто дашь ей уйти?
Hey, Derek, why don't you just let her go.
Дерек, лучше просто отпусти её.
Why don't they just let her go?
Почему её не выпускают?
I could just let her go.
Я мог бы просто её отпустить.
Just let her go.
Отпусти ее.
But you can't just shove her into a room and let it go at that!
Но вы не можете бросить ее в палате и спокойно обедать!
Well, let's just turn around and go back and question her again.
- Почему? - Потому что у нас недостаточно фактов.
- I felt that I just had to let her know,'cause sometimes when it's time to go bombing, you got to go late at night in the middle of the night.
Просто подумал, что должен ей рассказать обо всём. ведь иногда, что бы пойти бомбить, нужно выйти из дома посреди ночи.
Let her go Scourge, let's just keep this between you and me.
Отпусти ее Погонщик, это касается только тебя и меня.
I promise you I'll let her go if you just give it to me.
Я обещаю тебе, что отпущу ее, если ты просто отдашь мне его.
So whoever it is you are just leave her alone. Let her go. - I can't.
Кто бы вы ни были оставьте её в покое.
Let her go. She's just a kid.
Позволь ей пойти, она же ещё ребёнок
- Now, Ray. Let's just say I'm your daughter... - and I refuse to... to go to visit grandma on her birthday.
Давайте условимся, что я - ваша дочь... и я отказываюсь идти на день рождения к бабушке.
What if we just kill her and let you go?
А что, если мы просто убьем ее, а тебя отпустим?
Well, let's just go and make her believe!
'орошо, тогда пойдем и убедим ее!
Let me just go talk to her, ok?
Позвольте, я с ней поговорю, ладно?
When Teri and I got back together... I tried to talk to her about this, but... she said she didn't wanna know, so I just let it go.
Когда мы с Тери снова сошлись я пытался рассказать ей.
Honey, why don't you just let it go and ask her out again?
Милый, почему бы тебе не забыть про это и просто пригласить ее еще раз?
- You're just gonna let her go off with him?
- Вы просто так позволите ей с ним уйти?
He'll just fucking let her go!
Он её отпустит?
Let me just pack her a lunch and we'll go.
Давай только наберу ей обед и пошли.
Yeah, but they're sitting on the same side of the table and that's awkward, and she can't think of what to say next, and you know, she's just gotta go through it and figure it out on her own. You just have to throw them out there and let them learn what those wings are for.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
Kelso, you didn't have sex with her man, just let it go.
Келсо, ты не занимался с ней сексом, просто забудь об этом.
I'm gonna fight every bad instinct I have, and I'm just gonna let her go.
Я буду бороться с каждым своим плохим инстинктом, и я просто отпущу ее.
- Let me go! - Just bring her!
- Отпустите меня.
You're not just gonna let her go out?
Вы же не собираетесь её просто выпустить?
I'll just do her quickly, then let her go!
Я быстренько ее поимею и отпущу!
And you're just going to let her go?
И вы просто дадите ей уйти?
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33