English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Kattegat

Kattegat traducir ruso

63 traducción paralela
More things of gold and silver than you and I have ever seen before, nor anyone else here in Kattegat.
Больше вещей из золота и серебра, чем мы с тобой когда-либо видели. Или кто-нибудь в Каттегате.
I want to go to Kattegat. I want to see my father return soon.
Я хочу отправиться в Каттегат.
We'll go to Kattegat - all of us - tomorrow.
Завтра мы все выдвигаемся, в Каттегат.
I want you to go in to Kattegat. I want you to ask for a meeting with the Earl.
чтобы ты пошёл в Каттегат и потребовал встречи с ярлом.
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains.
Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи.
The Seer might think that he is the only one in Kattegat with the gift of prophecy, but he's wrong, and I know you are not going to die.
Провидец думает, что он единственный в Каттегате, у кого есть дар ясновидения, но он ошибается, и я знаю, что ты не умрёшь.
Don't sleep with lots of women in Kattegat.
В Каттегате не залезай на каждую женщину.
We cannot attack Kattegat and hope to succeed.
Мы не можем атаковать Каттегат и надеяться на успех.
We want to drive Jarl Borg out of Kattegat.
Мы должны выманить Ярла Борга из Каттегата.
And what would make him leave Kattegat
И что мы заставим его покинуть Каттегат
People of Kattegat - I am Jarl Borg of Gotaland, your new ruler.
Люди Каттегата, я ярл Гёталанда, ваш новый правитель.
Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Каттегат — это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим.
Rollo, Princess Aslaug, Siggy, Princess Alsaug's children, they've all fled Kattegat.
Ролло, принцеса Аслог, Зигги, дети принцессы Аслог, все они бежали из Каттегата.
I want to attack Kattegat.
Я хочу атаковать Каттегат!
As it is, we have no chance of defeating Jarl Borg, or regaining Kattegat.
А так, у нас нет шансов победить ярла Борга, или вернуть Каттегат.
I am sorry, that the ambiance of Kattegat has awoken you.
Извините за то, что окружение Каттегата разбудило вас.
I have to stay in Kattegat.
Я должен остаться в Каттегате.
Welcome to Kattegat!
Приветствую вас в Каттегате!
A stranger has come to Kattegat.
Незнакомец прибыл в Каттегат.
Ragnar has left Kattegat in your care.
Рагнар оставил Каттегат на тебя.
The god, Odin, who came to Kattegat.
Бог, Один, который посетил Каттегат.
I suppose it is better that I leave Kattegat now.
Я думаю, что лучше всего покинуть Каттегат прямо сейчас.
I am going to leave Kattegat.
Я покину Каттегат.
Now they bring Kalf to Kattegat.
Теперь Кальф приплыл на них в Каттегат.
It is better that I leave Kattegat now.
Лучше всего я покину Каттегат прямо сейчас.
We're excluding Kattegat.
Точно не в проливе Каттегат.
I want to know if a woman will succeed to the kingdom of Kattegat.
Я хочу знать, будет ли женщина наследовать царство Каттегат.
A woman will one day rule in Kattegat.
Женщина будет однажды править в Каттегате.
Bjorn lothbrok has left kattegat.
Бьорн Лодброк оставил Каттегат.
Bjorn Lothbrok has left Kattegat.
Бьорн Лодброк покинул Каттегат.
Second, to take Torvi with me back to Kattegat.
Во-вторых - забрать Торви с собой в Каттегат.
This is Kattegat!
Это КатегАт!
This is Kattegat.
Это КатегАт!
They say he left Kattegat a boy and came back a man.
Говорят, он оставил КаттегАт мальчишкой и вернулся мужчиной.
How can you love me when you sleep with every woman in Kattegat?
Как ты можешь любить меня, когда спишь с каждой женщиной в Каттегате?
By now, my brothers, there will be a lot of anger in kattegat.
Теперь, брат мой, многие в Категате будут в ярости.
Kattegat has changed since you went away.
Каттегат изменился с тех пор, как ты уехал.
Why did you leave Kattegat?
Почему вы покинули Каттегат?
It's good to be in kattegat.
Хорошо снова быть в Каттегате.
What has brought you to kattegat?
Что привело тебя в Каттегат?
But you will never be queen in kattegat.
Но ты никогда не будешь королевой Каттегата.
You will never be queen of kattegat.
Ты никогда не будешь королевой Каттегата.
I am taking kattegat back.
Я собираюсь забрать Каттегат.
You must return to kattegat before your absence is noticed, but...
Ты должна вернуться в Каттегат прежде, чем заметят твое отсутствие, но...
I am taking kattegat back.
Я возвращаю Каттегат себе.
Go back to kattegat.
Возвращайтесь в Каттегат.
What has happened at kattegat?
Что происходит в Каттегате?
She took kattegat away from me.
Она отобрала у меня Каттегат.
Lagertha is now Queen of Kattegat.
Теперь Лагерта - королева Каттегата.
I cannot allow you to go on your own to Kattegat.
Мы сами за собой присматриваем. Я не могу позволить тебе пойти в Каттегат самому.
Kattegat!
Каттегат!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]