Laputa traducir ruso
56 traducción paralela
the I.C.B.M. complex at Laputa.
ИСБМ комплекс в Лапуте. "
He says according to information forwarded by our A ir Staffs... it's headed for the missile complex at Laputa.
Он говорит, что согласно информации их ВВС он направляется к ракетному комплексу в Лапуте
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov, it's true.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
- ~ Laputa ~ - Castle in the Sky
Небесный замок Лапута
Laputa is an island floating in the sky.
Летающий остров Лапута.
Swift wrote about Laputa in'Gulliver's Travels', but that was just a story. Father drew this from his memory!
Про Лапуту есть у Свифта в "Приключениях Гулливера", но у него все выдумки.
One day I'll prove it! I'll discover Laputa.
Вот дострою самолет, найду Лапуту и всем докажу.
Only the people of Laputa had the power to make such a thing.
Такие кристаллы выращивали только жители Лапуты.
The people of Laputa...
Жители Лапуты?
There really was a Laputa!
Он в самом деле есть!
My grandpa told me... When the stones are noisy, Laputa is over the mines.
Я слышал от деда, что камни шумят, когда над горами пролетает Лапута.
So, if we went up into the sky now, we could see Laputa!
Значит, если сейчас подняться на небо, ее можно найти.
This is amazing! Laputa is real.
Как здорово, Лапута есть на самом деле!
I'll do it! I swear I'll find Laputa!
Обязательно найду Лапуту!
Lucita Toelle Ul Laputa.
Люсита-тоэл-ур-Лапута.
Laputa - then...!
Лапута? Так ты...
I am the commander of the Laputa investigation. Don't forget that!
Муска, не забывайте, операцией "Лапута" командую я!
If this fellow hadn't fallen out of the sky, nobody would have believed in Laputa.
Не свались он с неба, никто бы не верил в Лапуту.
It will protect you until the day you decide to return to Laputa, then it will show you the way.
Он перешел к тебе, значит, ты знаешь путь на Лапуту.
You think Laputa is kind of a'treasure island', don't you?
Ты, наверно, думаешь, что Лапута - остров сокровищ?
Laputa flies because of an impressive scientific power. It once controlled the whole surface of the Earth with an empire of fear!
Это была столица грозной империи, державшей в страхе всю землю.
Laputa's location is in the stone. Surely you must know an incantation or something?
Ты должна знать заклинания, чтобы камень показал дорогу на Лапуту.
Forget about Laputa.
Пазу, прошу тебя :
The army will investigate Laputa with Sheeta's help.
Почему? Изучение Лапуты поведет армия в обстановке строгой секретности.
The treasure of Laputa is worth it! Please...
Мне не нужны сокровища.
It has opened the way to Laputa! Come here!
Теперь дорога на Лапуту открыта.
Laputa is in the same direction as that light. Not ready yet?
Этот луч указывает на Лапуту.
Inform the General tt we will depart for Laputa as planned.
Передайте генералу : вылетаем, как намечено.
We'll repay you. I want to see Laputa with my own eyes.
Хочется посмотреть на Лапуту.
10 gold pieces! Laputa is some sort of flying island. There's probably enough treasure for everybody.
Уж не знаю, что это за остров, но сокровища там есть.
It's the island of Laputa, so it's no wonder.
Чего не сделаешь ради сокровищ.
The truth is, I don't want to go to Laputa at all.
Знаешь, я не хочу на Лапуту.
And thanks to that stone, Laputa won't be lost.
Да если и выбросить, Лапута никуда не денется.
And what if Laputa is really an island of terror? It mustn't fall into the hands of Muska and the others.
А если этот остров правда страшный, нельзя его отдавать таким, как Муска.
Bridge! Laputa is in there!
Эй внизу, Лапута внутри.
Father saw Laputa in the Dragon's Nest!
Отец ее видел внутри облака.
Laputa is inside the storm. Steady as she goes.
Лапута внутри облака.
Laputa...
Лапута.
Did you notify our country of the discovery of Laputa?
О высадке сообщили?
The nerve center of Laputa.
В середине Лапуты.
The science of Laputa is completely stored in here.
Оружие и центр управления - здесь.
This is the source of Laputa's power. Excellent.
Это - сердце Лапуты.
My name is Romuskaalo Ul Laputa.
- Муска-таро-ур-Лапута.
Be quiet. You are before the King of Laputa.
Выбирайте выражения, перед вами правитель этой крепости.
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
Вы увидите кольцевую молнию.
The whole world will bow to Laputa again!
Весь мир снова покорится Лапуте!
Why was Laputa destroyed? I know perfectly well.
Я разгадала тайну гибели этой крепости.
Laputa will not be destroyed. However many times, it will be reborn.
Лапута не может погибнуть.
It's still showing the direction of Laputa.
Он указывает на Лапуту.
We are setting course for Laputa.
Голиаф уже вылетел на Лапуту.