Left traducir ruso
86,802 traducción paralela
Once again, I was left holding my putter.
Опять меня оставили одного в клюшкой в руках.
Except Sophie... by the time I left, she had three more chairs on her.
Кроме Софи... когда я уходила, у нее оставалось еще три стула.
Uh, actually, I was thinking about where I left my bloody knife, but you solved that mystery.
Вообще-то, я думала, где могла оставить свой окровавленный нож, но ты разгадала эту загадку.
"Monster who left her as a child."
"Монстра, который бросил своего ребенка".
Oh, Bobby must have left his phone here.
Ой, должно быть Бобби оставил свой телефон.
Is there any way you can use your left?
А ты можешь играть левой?
We got two days worth of rations left.
У нас осталось продуктов на два дня.
We have one day of food left, and they're ready to believe anything.
У нас осталось еды на один день, и они готовы поверить во что угодно.
If you kill all your fighters, There won't be any men left to lead.
Если вы убьёте всех своих бойцов, никого не останется, чтобы командовать.
If I was smart, I would have never left.
Если бы я был поумнее, то никогда бы оттуда не ушёл.
I left it in the car!
Я оставил его в машине!
No! Left hand, nipple.
Нет! Левая рука, сосок.
The man left a lime in a beer, literally overnight.
Он оставил лайм в пиве, буквально на ночь.
Yeah, that line is underlined three times in your business book. You left it in the kitchen.
Да, это подчеркнуто тремя линиями в твоем бизнес-руководстве.
I quit the marriage. I quit the movie. I even left my dog.
Развелся, ушел со съемок, даже оставил собаку
You left out the best part of the story.
Вы упустили самую соль этой истории.
Left his belongings.
Оставил свои вещи.
This election mess has left us all facing some scary possibilities.
Эта неразбериха с выборами открыла перед нами жуткие варианты.
Darkness is all we have left.
Тьма - это все, что нам осталось.
You got a lot of balls showing'up here after you left my ass swinging in the wind.
ты отрастил большие яйца, раз сюда явился после того, как оставил мою задницу свистеть на ветру.
( GRUNTS SOFTLY ) She and Henry are the only good things I got left in this world.
- - она и генри - единственное, чего будет жалко лишиться.
I left before it was born.
я уехал до рождения.
Do we know what she was wearing when she left home?
Известно, в чем она была, когда ушла из дома?
Left at the stables.
У конюшни налево.
Now, the body was found five miles from said dairy farm, 40 days after she left the village.
Итак, тело было найдено в 5 милях от упомянутой молочной фермы, 40 дней спустя ее ухода из деревни.
- The only link springs out is that three of the workers confirmed to Missing Persons she'd been in the pub before she left for Eastbury.
- Единственная зацепка развалилась, потому что именно трое сезонных рабочих сообщили отделу пропавших без вести, что она была в пабе перед отъездом в Истебери.
Witness saw Gary Tovey in The Lion at lunchtime, day she left.
Свидетель видел Гари Тови во "Льве" в обед, в день, когда Мия уехала.
The good news is she left her bag behind when she scarpered.
Хорошая новость - сматываясь, она оставила рюкзак.
They told Welfare he left as usual on his bike.
Они сообщили соцслужбе, что он как обычно уехал на велосипеде.
Weren't they the fellas who were in the pub the night she left?
Это не те парни, что были в пабе в ночь её исчезновения?
The day she left.
В тот день, когда уехала.
Just left them to it.
И я отстала.
See, we think Mia was living in Newcastle since she left Brindale.
Видите ли, мы думаем, Мия жила в Ньюкасле, с тех пор как уехала из Бриндэйла.
Do you think that's why she left home without telling you?
Думаете, поэтому она сбежала из дома, не сказав вам?
I left him in the village.
Я оставил его в деревне.
Left the pair of them high and dry, didn't you?
Оставил этих двоих без копейки за душой, да?
So she'd already left the village.
Она уже ушла из деревни.
Must have been in her bag, put it on after she left the pub because, look, she sent her mate a selfie and she's wearing it.
Должно быть, был у нее в рюкзаке, надела его, как ушла из паба, потому что, смотрите, она послала подруге селфи и она в нем.
I just... drove off... and left her... alone... on the road.
Я просто... уехал... оставил её... одну... на дороге.
No, Mia was killed the day she left home.
Мию убили в тот день, когда она ушла из дома.
Because somebody killed my partner, and he left an envelope full of clues in the safe.
Потому что, кто-то убил моего напарника, и тот оставил конверт со всеми ответами в сейфе.
She left me here in charge.
Она оставила меня за главную.
But you're welcome to any gas I got left.
Но я отдам весь оставшийся бензин.
And when it's just the two of us left standing?
А когда останемся только мы?
I left because of a girl, all right? She was my novice at the time.
я сбежал изза девочки она была моей ученицей.
Do you still wanna know why I left?
ты еще хочешь знать, почему я сбежал?
That's why he left us.
поэтому он нас покинул.
No, I left when I realized that you were a hypocrite, pretending that you cared.
нет, я ушел от лицемеров притворяющихся участливыми.
He's left a trail of blood and bodies.
и оставляет за собой кровь и трупы.
What will there be left?
что здесь останется?
- Go your left.
- Проходите налево.
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23