English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Let's be reasonable

Let's be reasonable traducir ruso

44 traducción paralela
Let's be reasonable.
Давайте рассуждать.
Doctor, let's be reasonable.
Доктор, давайте будем благоразумны.
Oh, now, let's be a little reasonable, huh? You can't tell me that the two of us are not entitled to one piece of luggage between us.
Неужели нам нельзя поставить... рядом с собой один чемодан?
Let's be reasonable.
Хорошо, хорошо! Поговорим разумно.
Okay, let's be reasonable.
Hу ладно, хорошо, будем рассуждать логически.
Come on, let's be reasonable, okay?
Ну что тут такого?
Look, fellows, let's be reasonable.
Предлагаю действовать разумно.
Let's be reasonable.
Томас, успокойся. Мы можем обо всём поговорить.
Gentlemen, let's be reasonable.
Джентльмены, давайте будем объективны.
Let's be reasonable, okay?
Давай говорить разумно.
Be reasonable. Let's try not to hurt each other.
Быть благоразумными.
Let's be reasonable.
- Ты, нет! - Я, да! - Ты нет!
- All right, let's be reasonable, Bania.
- Ладно, давай будем благоразумны, Бания.
Arik, let's be reasonable.
Арик, будь благоразумным.
Let's be reasonable.
Нет.
People will be lining up to be beheaded...! So let's get back to suicide, which now seems like a reasonable alternative...!
Ћюди будут вставать в очередь чтобы лишитьс € головы... так что давайте вернЄмс € к суициду, который сейчас смотритс € как разумна € альтернатива.
- Let's just be reasonable here, Jules. - I am being reasonable.
- Давай будем разумными, Джули.
Okay, okay, let's be reasonable.
Хорошо, хорошо, будем благоразумны.
OK, let's be reasonable.
Давайте успокоимся.
Now let's just try and be reasonable here.
Давай попробуем не кипятиться.
- Come, come, let's be reasonable.
- Хватит, хватит!
Sir, let's be reasonable here.
Сэр, будем разумными.
Nicola, let's be reasonable.
Никола, давай будем разумными.
Therefore let our proportions for these wars be soon collected and all things thought upon that may with reasonable swiftness add more feathers to our wings, for God before, we'll chide this Dauphin at his father's door.
Поэтому все силы надлежит нам для войны собрать, и все обдумать, что нам поможет быстро окрылить наш будущий успех. Во имя бога, накажем принца у его порога!
Now let's have a think about what might be reasonable in this situation, shall we?
А сейчас давайте подумаем, что может быть обоснованным в данной ситуации, хорошо?
Let's be reasonable or I'll take you for chiseling.
Заплатите, господа. Иначе мне придется вас арестовать.
Ryan, let's be reasonable.
Райан, будем разумными.
Let's just be reasonable and talk about this.
Давайте будем разумными и обсудим это.
Let's be reasonable.
Будь разумен.
Let's be reasonable.
Давайте будем разумными.
Nihal, let's be reasonable, please.
- Нихал, будь разумной, пожалуйста.
Now, I don't mind stiff odds, but let's be reasonable.
Неравная схватка - дело хорошее, но будем благоразумными.
Let's be reasonable.
Давай будем разумными.
There's no way we're going to be able to build this bridge by ourselves, let's be reasonable.
Нет ни малейшего шанса соорудить мост своими силами, давайте будем объективны.
Come on. Let's be reasonable.
Давай же будем разумными.
Please, Your Majesty, let's be reasonable.
Пожалуйста, Ваше Величество, будьте благоразумны.
Let's be reasonable. Franz will be ready to start tomorrow morning at eight o'clock.
Поэтому завтра в 8 утра он выходит на работу.
Oh, Meredith, come on, let's be reasonable here.
Мередит, брось, давай вести себя адекватно.
Let's just be reasonable.
Мы все - разумные люди.
Okay, let's be reasonable.
Давай будем разумными.
Templeton, let's be reasonable.
Веди себя разумно.
Let's hear a perfectly reasonable explanation for how you came to be sitting here celebrating with the man who just bought your grandmother's farm for a price that would be insultingly low if the place were currently on fire.
Что ж, кузен Пит, я слушаю. Давай послушаем вполне разумное объяснение, как так получилось, что ты сидишь тут и празднуешь с человеком, который только что купил ферму твоей бабушки по цене, которая была бы неприлично низкой, даже если бы вся ферма сгорела дотла.
Let's be reasonable about this.
Давайте будем вести себя разумно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]