English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Let's do it right

Let's do it right traducir ruso

345 traducción paralela
- Yeah! All right, let's do it.
Окей, давайте сделаем это.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Я выйду за тебя, если ты действительно хочешь, но давай сделаем это сейчас же.
All right, let's do it.
Ну, что ж, тогда приступим.
- All right. Let's do it the hard way.
- Ладно, давайте.
~ Let's do it right smartly.
Лучше немедленно, уже поздно.
No, let's do it right.
- Нет, давайте сделаем всё правильно.
Let's do it right away and not think about it any more.
Я его составлю. Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
All right, let's do it!
Ладно, давай!
All right, guys. Let's do it again.
Ну что ребята, еще разок!
So let's do it and do it right.
Давайте сделаем это и сделаем это правильно. Только пистолеты.
All right... Let's do it! You're not Roger Pilard any more.
Значит, вы уже не Роже Пилар.
- You're right Rosa, let's do it!
- Вы правы Роза, давайте сделаем это!
Let's just do it, all right?
Давай просто сделаем это, ладно?
All right, let's do it this way.
Тогда давай сделаем так.
All right, let's see you do it after five years.
Ладно, давай попробуем, что ты можешь после 5 лет перерыва.
Let's do it right now!
И прямо сейчас!
You wanna get back in, let's do it right. Let's go for it.
Ты хочешь вернуться, так сделай это правильно, как надо.
- All right, A Team. - Let's do it.
Начинаем.
- Come on, let's rock'n'roll. - All right, let's do it.
- А теперь вперед, танцевать рок-н-ролл.
- Let's do it up, do it right!
- Давай, сделай его! - Готовы?
All right, let's do it!
Ладно, поехали!
Let's do it right here.
- Тогда я твой мужчина!
- All right, mister. Let's go at it. - Let's do it.
- Ладно, сам напросился.
If we'll have Thanksgiving, let's do it right.
У нас День Благодарения и всё надо делать по-человечески.
Check it, Lowrey we got 2 days left. Let's do this right.
Смотри, Лори у нас осталось 2 дня Постарайся ничего не испортить
All right, let's do it.
Ладно, давай.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
All right, then let's do it.
Хорошо, тогда сделаем это.
I mean, let's say I do make it, all right?
Ну, вот допустим, я поступлю так, хорошо?
All right. Let's do it.
Хорошо, действуем.
All right, let's do it.
Хорошо, показывайте.
- All right, let's do it.
- Ладно, давай сделаем это.
All right, let's do it.
Ладно, давайте так и сделаем.
Let's take this slow and do it right, folks.
Давайте медленно и без ошибок, ребята.
Okay. If we're gonna do it, let's do the goddamn thing right.
Окей. если мы хотим это сделать, Сделаем это черт побери, как положено.
All right, let's do it.
В порядке, Давайте сделаем это.
All right, that was good. Let's do it one more time.
Это было очень хорошо.
All right, let's do it!
Хорошо, давай!
All right, let's do it!
Начнём!
Right now Mr. Hiroshi's in the tube... Let him do it, Craig.
- Запусти его, Крейг.
So let's just say it was the right thing to do.
Поэтому, скажем так : я всё сделала правильно.
Let's do it again, and let's get it right this time.
Давайте сделаем всё заново и на этот раз как надо.
All right. All right. Let's do it, man.
О, да!
All right, let's do it.
Продолжим.
- All right. Let's do it.
- Хорошо.
Now, let's do it right.
- Делаем как следует.
All right, let's do it.
Давайте.
- All right, let's do it.
Что ж, я готова.
Right. Let's do it again.
Хорошо, ещё раз.
Right. Let's do it again.
Прошу вас, мистер Брейтуейт.
Let's do it again right now.
Да. Давай повторим снова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]