English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Lift it

Lift it traducir ruso

680 traducción paralela
That's it, lift it off, Perry, go on.
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
Come on, lift it around.
- Хочешь быть в нашей банде? - Конечно.
- You lift it off the hinges. - Oh...
Просто снимаем с петель.
- If we had a crane, we could lift it.
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
- See if we can lift it.
- Иди, попробуем двигать.
We could lift it with the car jack.
Может, мы сможем поднять ее домкратом.
- I can't lift it.
- Я не могу его поднять.
Lift it!
Поднимай!
Lift it higher!
Выше поднимай!
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Lift it, one, two, and we're done.
Раз-два, и дело сделано.
- Lift it from the top.
- Поднимайте сверху.
He is too weak to lift it.
Не поднимет и килограмма!
Yeah, I have a few. Now, let's see if I've got this straight. You're gonna unzip that starboard wing, lift it up from the other side and tag it onto this port boom.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,..... Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону..... и присоединить к левому?
Lift it.
Поднимите.
So fill your cup and lift it up?
Так наливай, поднимай?
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Чемодан такой, что не поднять.
Lift it off.
Поднимите.
- Lift it?
- Поднимать?
Hans, lift it.
Ганс, поднимай.
We're really gonna lift it up.
Ещё выше.
No one could lift it.
Никто не смог его поднять.
And it's our goal to lift the spiritual level of the American people.
" наша цель подн € ть духовный уровень американцев.
It's 14 miles. - Could I get a lift in that van?
- А в фургоне нельзя?
Come on, lift it around, will ya, T.B.?
- Сейчас только ящик разломаю. - Эй, Опит.
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift.
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
It's too bad one of them hotshot passenger cars couldn't give her a lift.
Странно, что ее не пожалел никто из этих пижонов в легковушках.
Nevertheless, do I give you a ticket for it or do you give this here soldier a lift to the 14th Regiment Armory?
Короче, давайте так... или я выписываю вам штраф или вы подвозите этого солдата до арсенала 14-го полка.
I would not do it. I would not lift a finger for you.
Я даже не пошевельну и пальцем ради вас.
We tried to lift the timber off with it.
Мы пытались поднять им сваю.
Have you got it wedged under those rocks so it'll lift?
Положение доски точно позволит поднять?
Now, it won't lift the stuff far, and we gotta work fast.
Высоко поднять мы не сможем, так что не медли.
Enough energy to lift mankind from the depths of hell into heaven... or destroy it.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
It pays six cents... on every hundred pounds that goes in and out... and you don't have to lift a finger.
Шесть центов... с каждых ста фунтов груза, работа непыльная, зато приносит доход.
He offered me a lift home, and I made a mistake and accepted it.
Он предложил подвезти меня, и я совершила ошибку, согласившись.
We've installed something for you here. It's a lift.
- Лифт, сэр.
It's my lift because it was my heart attack.
Это мой лифт, это у меня был сердечный приступ.
- The lift depends on it. - Answer my question.
- От этого зависит судьба восстания.
It's just that the lift is slow.
– Лифт не слишком резвый.
Finished, thanks Madam Clara, it gave me a lift, I can't say the rectory is very warm.
Спасибо, мадам Клара. Эх, в моем доме не так тепло!
- No, thank you. It's good of you to give the Army a lift.
Хорошо, что вы перевозите солдат.
I sat twelve hours in a lift with it.
я провЄл двенадцать часов в лифте вот с этим вот!
Rats can't even lift a cabbage - chopper, much less cam ; it.
Крысы сечку и сдвинуть-то не смогут, тем более утащить.
The strongest ones lift this piece of wood! It will be useful for the real sea.
Самые крепкие поднимите корабль так как он нам еще пригодится в настояшем море.
It's to take place in the lift, according to my information.
Меня информировали, что это произойдёт в лифте.
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance that gives the dynamic lift this is the bird's loneliness and harmony.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
The theory of wings is hollow at its heart. it is the dynamic lift that holds one's salvation in the highest in the highest, in the highest places one's eyes might open.
Главное в крыле - пустотелые кости. Крылья позволят подняться в воздух. Взлететь высоко, очень высоко!
It took three men to lift it.
Три человека еле справились с ней.
You have no idea what pleasure you gave me, because frankly With that other slut, it doesn't even lift up anymore!
Ты даже не в курсе, как было приятно, потому что, между нами говоря, та сучка меня не заводит.
It could be that Francoise was early because of the lift so the man offered to keep her company until the man arrived who she had an appointment with.
Поскольку Франсуаза добралась раньше, вероятно, водитель предложил ей составить компанию, пока не придет человек, которого она ждала.
It would seem the killer is either the man who gave her a lift or the one she was waiting for.
Является убийцей водитель автомобиля или тот, кого она ожидала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]