Lovey traducir ruso
180 traducción paralela
♪ La-la-la, lovey-dove ♪
♪ Ла-ла-ла, Любовь-морковь ♪
- Hi, lovey.
- Привет, милая!
Yeah, we'll be so lovey-dovey to them that they'll be sitting in a nightclub before they know what hit them.
Да, мы будем такими любящими, что они и опомниться не успеют, как окажутся в ночном клубе.
I saw all three of you through the door, all lovey-dovey.
Я видел вас троих из-за двери, мило беседующих.
Ah, here's her lovey-dove now.
Явился, голубчик.
All lovey-dovey and whisperin'and borrowing'each other's lipstick.
Ворковали, как голубки, одалживали друг другу помаду. Я всё видел.
Now, lovey, never you mind, anyway.
Дорогуша, не беспокойся.
You won't be back too late, will you, lovey?
Tы вернёшься не очень поздно, милый?
- l'll manage, lovey.
- Поживём - увидим.
- Mr. Lovey-dovey.
- Мистер Телячьи нежности.
- Lovey-dovey.
- Телячьи нежности.
Come with me, lovey, I'll make you a trap.
Пойдем со мной, милый, я сделаю тебе ловушку. Давай, давай, давай.
Lovey, I'm not men - I'm Stuart Hyde, registered, card-carrying, paid-up coward!
Дорогая, я не мужчины - я Стюарт Хайд, дипломированный, имеющий членский билет, платящий членские взносы, трус!
Well, you'd better explain to them, lovey.
Ну, ты лучше объясни это им, дорогуша.
BUT HE'S JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. AREN'T YOU, LOVEY?
Но он как раз то, что доктор прописал.
Now the rest of the letter is just a bunch of lovey-dovey bullshit.
Так остальное в письме просто сопливая любовная ерунда.
She would like us to always be lovey dovey.
Больше всего твоя дочь любит, когда мы миримся.
- I saw it, it was lovey.
- Нет, я его видел, он большой.
Easy for you to say, lovey.
Тебе легко говорить, дорогой.
All right then, lovey.
Ладно, дорогой.
Her and Mayfield are all lovey-dovey again.
Они снова, как влюбленные голубки.
- No, not now, lovey-bumpers.
- Не сейчас, сладкая попка.
He was very lovey-dovey with this kind of bimbo.
Он был таким муси-пуси с этой фифой.
- You seemed lovey-dovey.
Но вы выглядели влюбленным.
Nice one, lovey. Nice one.
Неплохо придумано.
Behind the lovey-dovey it was a disaster!
Но за всеми этими "амурами" скрывалась настоящая катастрофа!
All lovey-dovey. I'm afraid I'm gonna have to ask you In the parlance of the tough-guy world
Теперь, когда мы так поладили, боюсь мне придется, выражаясь языком крутых парней, попросить тебя поднять руки и не рыпаться.
I see them there all lovey, but clutchy, awkward.
Я вижу их там, все такие милые, но волнующиеся и странные.
Not in your case, "Lovey Loverson."
Не в твоем случае, "Любвеобильный Любовник."
BEFORE YOU GET ALL LOVEY-DOVEY.
- Прости. - Не извиняйся.
A little bit more for me. Come on, lovey.
Это многовато для меня.
Remember when we came back we were all lovey-dovey and we didn't want the summer to end?
Ты помнишь, как, когда мы вернулись, мы всё миловались друг с дружкой и совсем не хотели, чтобы лето закончилось, как таковое?
You seemed to be lovey-dovey back there.
У тебя был вид увлеченного человека.
I lovey-wovey-dove you.
Я люблю тебя.
Most of the time, he was all lovey-dovey.
Большую часть времени, он был все Любовь-морковь.
This is hardly the time to get lovey-dovey
Извини, сейчас не время разводить шуры-муры!
- Good night, lovey.
Спокойной ночи, красавица.
Looked pretty lovey-dovey to me.
Вы смотритесь как влюблённая парочка.
I'm going to put you on a little autopilot, lovey. Go do your thing.
Я сейчас включу автопилот, дорогой.
You have a good birthday, you, all right, lovey?
Весёлого дня рождения, милая.
Angela, you are Mrs. Howell, Lovey.
Анджела, ты миссис Хоуэлл, Лави.
( Monica ) Come here, lovey.
Иди сюда, дорогой.
Well, why not, lovey?
Почему нет, милочка?
Hold my hand, lovey.
Держиcь зa ручку, любовь моя.
You have Derek and that whole lovey-dovey shit.
У тебя есть Дерек и эта любовная ерунда.
What's on today's agenda, lovey?
Чем сегодня занимается мой любимый?
This lovey-dovey stuff is making me vomit from my salt water and fresh water stomachs.
Эта любовь-морковь вызывает у меня рвоту содержимым обоих моих желудков - с солёной и пресной водой.
Hello, lovey.
Здравствуй, дорогуша!
It's all fixed, lovey.
Всё сxвачено, дорогуша!
Pretty lovey-dovey.
Влюблённые голубки...
- Magic, lovey, magic. Magic. Yeah.
- Потрясающе, дорогой, потрясающе.