English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Lustful

Lustful traducir ruso

58 traducción paralela
- But partly led to diet my revenge for that I do suspect the lustful Moor hath leaped into my seat.
Но, главное, я месть хочу насытить : Ведь сластолюбца-мавра заподозрил Я в том, что прыгал он в мое седло.
And lustful music will be over!
А похотливая музыка умолкнет навсегда!
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho THE LUSTFUL SHOGUN AND HIS 21 CONCUBINES
Похотливый сёгун и 21 его наложница. ( Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho )
But I tell you, I feel as though my life would be wasted if I didn't love deeply with a man whose mind I respected, whose spirituality equaled mine and who had the same, oh, lustful appetite for sensual passion that drives me insane.
Но я чувствую, что моя жизнь пропадет, если я не полюблю мужчину, чей ум я уважаю, чья духовность равна моей, и кто имеет такую же неудержимую тягу к чувственной страсти, что сводит меня с ума
She may have committed the sin of lustful thoughts...
Вoзмoжнo, у нее были пoхoтливые мысли...
Pray to Jesus for our lustful, sinning souls.
Мoли Христа o прoщении и спасении наших пoхoтливых грешных душ.
I've decided to trade my virginity for my father's freedom, and submit to the king's lustful wants.
Я решила обменять свою девственность на свободу своего отца и покориться похотливым желаниям Короля.
Because you choose for your instrument... a boastful, lustful, smutty, infantile boy... and give me for reward only the ability to recognize the incarnation.
Ты выбираешь своим инструментом хвастливого... похотливого, похабного и инфантильного юнца а мне в качестве награды даешь лишь способность... увидеть это воплощение.
I find your lustful women preposterous.
Я считаю, что ваши женщины с их постоянной похотью несколько абсурдны.
I want 4 lustful instruments
Хочу четыре орудия похоти.
First of it, Lustful Bell
Первый, Колокольчики Похоти.
These are the 4 lustful instruments
Это четыре орудия похоти.
My son, my son did slay unwittingly... my noble husband... and did, without realizing, hasten with me, his loving mother, to lustful bed.
Мой сын, мой сын сразил невольно... супруга благородного моего... и поспешил, не осознав, со мной, своей любящей матерью, в постель разврата.
Lustful?
Жeлaниe?
Yes, lustful.
Дa, жeлaниe.
May the lustful go to hell!
Похотливые попадут в ад. Хоть бы поскорее.
For money, she gave her body to the depraved and lustful.
За деньги она отдавалась развратным и похотливым мужчинам.
I don't suppose he'd lend you out to me so I could satisfy a lifelong lustful curiosity?
Я не надеюсь, что он одолжит мне тебя, чтобы я мог удовлетворить своё похотливое любопытство.
She can hear sin and depravity and all sorts of lustful things.
Она может слышать грех, и разврат, и тому подобные похотливые штучки.
And keep your lustful eyes to the ground, you lecherous dog, or I'll whip the filthy black hide right off you!
И не поднимай своих дьявольских глаз от земли, развратная змея.
Forgive me Father, I felt lustful.
Прости меня Господи, я почувствовал похоть.
You shuffle your look with lustful
Сегодня ночью! Мы на себе остановим ваш взгляд.
You shuffle your look with lustful
Сегодня ночью! Мы на себе остановим Ваш взгляд.
Weak, womanish, lustful... and not a one of you knows where you should be.
Слабого, изнеженного, похотливого... И ни одна из вас не знает своего места.
This lustful woman!
Ну, вот прилипла!
And I had lustful thoughts about the gardener's boy.
У меня были грязные мысли о сыне садовника.
Actually, I've... had rather a lot of lustful thoughts.
На самом деле у меня очень много грязных мыслей.
Hey, the Lord is not pleased with lustful thoughts, man.
Эй, Бог не очень благосклонен к похотливым желаниям.
We're prideful and we're lustful and we are incredibly flawed.
Мы горды, мы похотливы, и мы невероятно испорчены.
We have the lustful, and the educated.
У нас есть и развратные... И целомудренные
They are the great lustful of the world.
Тут Великие вожделенцы мира!
( Whispers ) There's something perverse in me. Something lustful.
Есть нечто порочное во мне, нечто похотливое.
But before he can declare his love, The lustful twin, the Black Swan, tricks and seduces him.
Но до того, как он смог признаться в любви, ее похотливый двойник, черный лебедь, обманывает и соблазняет принца.
But before he can declare his love, The lustful twin, the Black Swan, tricks and seduces him.
Но до того, как он признался в любви, чёрная лебедь, злой близнец героини, очаровывает и совращает его.
No, just lustful.
Ага, зато похотливо.
Women are bald-faced whores and men are lustful panderers.
все женщины - совершенно наглые шлюхи, все мужчины - похотливые тугодумы.
I would not recommend lustful hand placed upon...
Я бы не советовал похотливым рукам...
What kind of a lustful world is this?
Какой распутный мир!
It's lustful and very good.
Это же прекрасно.
I only ask because certain types of men are slaves to their lustful proclivities.
Я спрашиваю, потому что мужчины такого склада охотно поддаются своим похотливым наклонностям.
I have been greedy... and lustful... and wrathful.
Я была алчной... похотливой... и злобной.
- He's lustful.
- Он развратник.
It will soon be nothing but memories. - He's lustful.
Пройдут годы, и все это останется в прошлом.
Virtuous, yet lustful.
И добродетельная, и похотливая.
You weak, foul, lustful, vainglorious man.
Вы слабый, отвратительный, похотливый, тщеславный человек.
Virtuous yet lustful!
Целомудренная и соблазнительная!
Where you sent a boy lustful glances, let him know your heart belongs to God alone.
А там, где подарила многообещающие взгляды юноше, дай понять ему, что твоё сердце принадлежит одному лишь Богу.
- Yes, he's over there talking to that lustful little countess.
- Да, он здесь. разговаривает с той сладострастной графиней.
She was a young girl driven astray by the lustful lure of the flesh.
Она была девушкой, которую сбило с пути похотливое влечение плоти.
... and to talk about them, these men,... who display the most uncontrolled and wild vanity in their riches,... only dazed by the lustful music coming from these temples of vices!
Рассказать о грехе, который прячется за обманчивой и постыдной красотой,... и о них, об этих людях! Чьё неконтролируемое и дикое тщеславие умножается их богатством!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]