Maciek traducir ruso
75 traducción paralela
Maciek.
Мачек!
Maciek!
Мачек!
All right, Maciek.
Все чудно, Мачек.
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
All right, Maciek. I'll see you later.
Ну что, Мачек, тогда до свидания.
Maciek, what are you doing?
Мачек, что ты делаешь?
Maciek, stop!
Мачек, постой!
Leave Maciek alone.
Мачека оставь в покое!
Maciek Tomczyk.
Мачек Томчик.
Maciek Tomczyk.
- Кто? - Мачек Томчик.
Just the opposite of Maciek.
В противоположность Мачеку.
Maciek begged his father to get the shipyard to make a move.
Мачек умолял отца, поднять верфь.
Maciek's not going.
Мачек никуда не пойдет.
Maciek, calm down!
- Открой! - Мачек, перестань!
Stop it, Maciek, calm down!
Перестань, Мачек, успокойся.
We were all going nuts, especially Maciek... but we didn't join them.
Мы были как в тумане, особенно Мачек, но не вышли, знаете.
Get up, Maciek! They've killed your father.
( АННА : ) Мачек, вставай!
- Maciek!
- Мачек!
Maciek, look, this may be our only chance!
Мачек, пойми, может это единственный шанс!
Does that mean that Maciek is really ill?
Значит ли это, что Мачек действительно болен?
Getting back to Maciek, he disappeared.
Возвращаясь к теме, Мачек исчез, неизвестно почему. Даже за своими вещами не пришел в общежитие.
You want to write about Maciek?
Вы хотите написать о Мачеке?
So they made a nice iron cross at the shipyard... and Maciek placed it near the bridge... where his father was killed.
Тогда на верфи они сделали красивый крест из железа... и Мачек поставил его в то место рядом с мостом, где погиб его отец.
Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace.
А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа.
Oh Maciek... it's awful what they've done to you.
( Сотрудница отдела кадров ) Пан Мачек... это ужасно, что с вами сделали!
Agnieszka and Maciek brought me books... about the history of Poland.
Агнешка и Мачек и дочка приносили мне книги... по нашей истории Польши.
- Has Maciek won already?
- Он уже выиграл?
His father came here prepared, already formed... but Maciek had to be forged.
Его отец пришел сюда готовый, сформировавшийся, понимаете а Мачека надо было сначала выковать.
Maciek, you can't say that.
Мачек, так нельзя.
Maciek never did run afoul of the law.
Послушай, Мачек никогда в жизни не входил в конфликт с законом, понимаешь?
- That's what Maciek always said.
- Ты говоришь так, как Мачек. - Ну, видишь...
Maciek was surprised at me.
Мачек всегда смотрел на меня, как на странную.
Maciek tried to convince me to return to making films.
Только Мачек уговаривал меня вернуться к нормальной жизни, чтобы вернулась к режиссуре, к "официальной жизни"
Maciek... was working as a welder at the shipyard then.
Мачек... работал тогда на верфи сварщиком
I met Maciek outside the shipyard.
Я встретила Мачека у верфи.
This is Maciek Tomczyk, Mateusz Birkut's son.
Это пан Мачек Томчик, сын Матеуша Биркута.
Can I speak to Maciek Tomczyk?
Позовите, пожалуйста, Мачека Томчика.
Maciek asked me to marry him.
Мачек тогда сделал мне предложение.
But with Maciek, I knew that it had to be a church wedding... that it was necessary, essential.
Но когда познакомилась с Мачеком и с теми людьми, я поняла, что венчание должно быть в костёле, что это просто необходимо, это нам нужно.
All the best to you, Maciek.
ВАЛЕНТЫНОВИЧ : и тебе, Мачек, всего самого наилучшего, чтобы благословение Божье сопровождало...
We'll do a collection every month... for as long as Maciek's in jail.
и будем теперь собирать деньги каждый месяц пока Мачек сидит в тюрьме.
Maciek would take it.
Мачек бы взял, правда.
When the strike began, I wanted to be with Maciek.
Когда узнала о забастовке, то подумала, что в такое время Мачек не должен быть один.
You know what Birkut told Maciek in'68?
Знаешь, что Мачеку сказал Биркут в 1968 году?
The great hero has endless armies. Well, Maciek, what do you think? Where did all this news come from?
Он - истинный поляк, хоть и чудак, без спора, но в революции нельзя без фантазёра!
But you, Maciek the Switcher, and you, Maciek the Club, must make up, and then so help me God!
Он вести передал. Ксёндз этот молодчина! Ждать, врать, сеймиковать!
A confederation? Is that the only uestion? Maciek is our marshal, his Switch is his baton!
С какою целью врёт, мне это всё едино, но доверять ему не стоит, бес - ксенжина!
I wasn't able to stop him, because Maciek recognized me.
И помни : ты Соплица!
No, Maciek.
Нет, Мачек.
But of them all old Maciek, though poor, was the most respected.
В последний сеймик я двух братьев на дуэли изрядно потрепал.
- To pass the ball to Maciek Zurawski. - Ucze in the penalty area... Ucze...
Уче Шамотульски забивает мяч в ворота Франковского!