Made a mistake traducir ruso
3,639 traducción paralela
She made a mistake.
Она совершила оплошность.
You know, it's just hard to imagine a world in which Sheila made a mistake, though.
Хотя, понимаешь, тяжело представить мир, в котором Шейла может ошибаться.
You made a mistake.
Вы ошиблись.
I think I made a mistake.
По-моему, я сделала ошибку.
I thought she said she'd made a mistake.
Я думала, она сказала, что совершила ошибку.
Mom, I think I made a mistake.
Мам, я совершила ошибку.
It is we, the employee made a mistake. Ya
допустили ошибку.
You agreed you made a mistake.
Ты согласился, что совершил ошибку.
Yeah, I made a mistake, but meeting a 12-year-old girl in the park would be... really uncomfortable... and possibly illegal.
Да, я сделал ошибку, но встречаться 12-летней девочкой в парке очень неудобно... и, возможно, незаконно.
One stupid cop made a mistake. End of story.
Один тупой коп совершил
Mer, I made a mistake.
Мер, я ошиблась.
I made a mistake.
Я совершила ошибку.
I'll just tell the captain I made a mistake, And he'll understand.
Я просто скажу капитану, что ошиблась, он поймёт.
I knew I'd made a mistake.
Я понял, что сделал ошибку.
But he made a mistake.
Но совершил ошибку.
Consul Whele made a mistake for which he has been admonished.
Консул Уил допустил ошибку, за которую он получил выговор.
Look, I made a mistake.
Слушай, я совершил ошибку.
Yeah, the second I gave Pascal that story, I knew I'd made a mistake.
Да, в ту секунду, что я рассказал Паскалю эту историю, я осознал, что совершил ошибку.
I don't want to become a future king's property just because I made a mistake.
Я не хочу становиться собственностью будущего короля только потому, что я сделала ошибку.
- It means that you made a mistake, and now you have to fix it before it destroys my marriage.
- Что это значит? - Это значит, что ты совершила ошибку. И сейчас ты должна все исправить, прежде чем это разрушит мой брак.
- That she made a mistake, that she'd given him to me because she was feeling overwhelmed.
— Что совершила ошибку, что отдала его мне, потому что чувствовала себя подавленной.
He made a mistake, but he's not a criminal.
Он сделал ошибку, но он не преступник.
You've made a mistake.
Тут ошибка.
It's just... I would never forgive myself if my daughter... Made a mistake tonight that I could've prevented.
Но я никогда себе не прощу, если моя дочь... совершит ошибку, которую я могу предотвратить.
We made a mistake, but that we were just looking out for Louis, and I know how much you value loyalty, so I don't think that should be the thing that costs Katrina her job... or mine.
Я знаю, как вы цените преданность, поэтому, думаю, Картина не должна поплатиться за нее работой. И я тоже. – Джессика.
I made a mistake.
Я совершил ошибку.
Just a stupid kid who made a mistake.
- Сид Ляо не изменник. Он всего лишь глупый парень, который допустил ошибку.
You made a mistake and now you have to fix it before it destroys my marriage.
Ты сделала ошибку и тебе нужно исправить её Раньше чем это уничтожит мой брак.
Well, Mr. Greene, I... I know I made a mistake, but I had an opportunity come my way, and I just... I thought...
Мистер Грин, я... знаю, что совершила ошибку, но передо мной возникла возможность, и я просто подумала...
I made a mistake...
Я ошиблась...
I think I made a mistake.
Думаю, я совершила ошибку.
I made a mistake with mark solano,
Но вообще-то я порядочный человек.
I realize I made a mistake, but it's not as bad as you may have heard.
Я понимаю, что совершила ошибку. но всё не так ужасно, как вам наверняка рассказывали. No?
Then I made a mistake.
Значит, я ошибся.
We made a mistake.
Мы совершили ошибку.
You made a mistake?
Вы ошиблись?
To be exact, I think I might have made a mistake.
Точнее, я думаю, что могла ошибиться.
I think I may have made a mistake with this Nevison business.
Думаю, что, я, возможно, ошибся с этим делом Невисона.
I made a mistake.
Я была влюблена.
Yeah, and tell her that you made a mistake, that you had false information.
Да, и сказал ей, что ты ошибся, что у тебя была ложная информация.
Said she'd made a terrible mistake.
Сказала, что совершила ужасную ошибку.
I feel like we've made a terrible mistake.
Кажется, мы допустили огромную ошибку.
Jacqueline Escandier has made a single mistake.
Жаклин Эскандье совершила одну ошибку.
Oh, no, no, no, you're a smart guy, clearly picked up some flashy tricks, but you made one crucial mistake.
Нет, нет, нет, ты умный парень, явно научился паре ярких приёмов, но сделала одно критическую ошибку.
I had made a huge mistake by sleeping with Matty.
Я совершила огромную ошибку, переспав с Мэтти.
A mistake I made at her legends ball.
Эту ошибку я совершила на её "Балу легенд".
What if we made a terrible mistake?
Что, если мы сделали ужасную ошибку?
I think I made a terrible mistake signing with you, and I would like out.
Я думаю, я совершила огромную ошибку начав работать с тобой, и я хотела бы уйти.
Russell and I made a huge mistake.
Рассел и я сделали огромную ошибку.
An apology is only effective when a mistake's been made.
Извинения эффективны только в случае ошибки.
A mistake was made.
Была совершена ошибка.
a mistake 149
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
made in china 19
made you look 18
made it 42
made man 33
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
made in china 19
made you look 18
made it 42
made man 33