Maybe we should go traducir ruso
545 traducción paralela
All this war talk in the papers, maybe we should go into armament stocks again.
Все эти разговоры о войне в газетах, быть может нам стоит вновь вложиться в акции военного сектора.
Maybe we should go back.
Может вернемся? Нет, правда?
Hey boss, maybe we should go there and take a look?
Шеф, может нам следовало бы туда пойти?
Then maybe we should go somewhere else?
Может, поговорим в другом месте?
Or maybe we should go up.
Или пройдёмте в гостиную.
Maybe we should go to your husband and tell him everything.
Может, ты и права. Может, надо ему всё рассказать.
Maybe we should go back?
Может, вернемся, а?
Maybe we should go double or nothing sometime.
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
I was thinking, Bertie, maybe we should go away this weekend.
Я тут подумала, Берти, может нам уехать куда-то на выходные.
- Maybe we should go- -
- Может нам лучше пойти, папа.
Maybe we should go back.
Отлично! Может лучше вернёмся?
Maybe we should go look for your mom.
Давай-ка поищем твою маму.
Oh, maybe we should go someplace else.
Может нам пойти куда-нибудь в другое место.
Maybe we should go now.
Надо идти.
- Maybe we should go to Rome for a few months, honey.
ћожет нам тоже стоит поехать в – им на пару мес € цев, дорога €.
Maybe we should go bowling.
Может, сходим в кегельбан?
Maybe we should go somewhere else?
Может быть, стоит слинять отсюда в другое место?
Paul, maybe we should go...
Поль, может, мьi пойдем...
Maybe we should go.
Возможно нам лучше уйти.
Maybe we should go further back.
Возможно, нам стоит углубится в прошлое дальше.
Maybe we should go now.
Нам нужно уходить.
Maybe we should go home, Ted.
Наверное, лучше пойти домой, Тед.
Maybe we should go up in the runabout and scan for them from orbit.
Возможно, нам стоит вернуться на катер и провести сканирование с орбиты.
Maybe we should go or something.
Может пойдем куда нибудь.
Maybe we should go back.
Может, повернем обратно?
- M-M-Maybe we should go. - [Sultan Barking]
Пойдем, пожалуй.
Maybe we should go up there.
Давай, поднимемся туда.
Listen, maybe we should go out sometime?
Слушай, может нам как-нибудь вместе поужинать?
Maybe we should go to a hospital and get you a head check.
Может быть поедем в больницу, пусть тебе проверят голову?
Maybe we should go.
Может, нам стоит уйти?
- Look, maybe we should go over the plan again.
- Короче, может быть нам еще раз пройтись по плану.
- Maybe we should go talk to her.
- Может надо пойти и поговорить с ней.
Maybe we should go have some coffee and talk.
Может мы могли бы иногда пить кофе и говорить.
Maybe we should go.
По-моему, пора домой.
Maybe we should go.
Наверное мы лучше пойдём.
Maybe we should go back.
Можно вернуться.
Peter, maybe we should, maybe we should both go back to New York.
Питер, может нам лучше вернуться в Нью-Йорк.
- Maybe we should forget this, go home.
- Давай-ка потом продолжим.
If we can't be like Gareth and Matthew, then... maybe we should just let it go.
И если нельзя стать такими, как Гарет и Мэттью, может, мы зря тратим время?
Maybe we should go.
Нет, не надо уходить.
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
Знаешь, может, забудем обо всём и вернёмся домой?
Listen, I wanna go out on a limb here. I ´ m gonna say maybe we should avoid... all bowel-related items with this particular product.
Смею предположить, что нам лучше избегать желудочно - кишечных тем в данном проекте.
Maybe we should just go call the judge.
Может, позвонить судье?
Maybe we should all go up for a look at the thermals.
Не можем ли мы все вместе, взять, и посмотреть на термик.
Maybe we should all go out and celebrate.
Может, пойдем все вместе куда-нибудь и отпразднуем?
Maybe you think we should go be to camp, huh?
Наверное ты думаешь, что лучше бы вернуться в лагерь, да?
- Should... we maybe... go?
- Может... мы... пойдем вместе?
You know, maybe I should go to the powder room before we go.
Знаешь, я, пожалуй, забегу в уборную на дорожку.
Maybe we should just split it up and go our separate ways.
Может быть, нам стоит разделить ее поровну и разойтись в разные стороны.
But maybe we should go.
По-моему пора.
Maybe we should let everyone go and give them a 30-second head start.
Может, стоит их всех отпустить и дать 30 секунд форы?
maybe we should go back 18
maybe we can 78
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we can help each other 18
maybe we could 91
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we don't 19
maybe we do 42
maybe we can 78
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we can help each other 18
maybe we could 91
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we don't 19
maybe we do 42