English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / Mom's home

Mom's home traducir ruso

274 traducción paralela
- It's nice to be home again, Mom.
- Как здорово снова оказаться дома.
I guess Mom's home.
Наверное, мама вернулась...
Mom's in a nursing home * ABBA
Мама в доме для престарелых * ABBA
After my father died, my mom ran away from home, leaving me here stuck at my grandmother's.
После смерти отца мама сбежала из дома, оставив меня здесь, у бабки.
- Mom's home?
- Мама дома?
Mom's not well so she's not coming home this time.
Домой ее пока не отпустят.
Well, about 20 minutes into it, Mom and Grandma's come home. Seems Grandma forgot her purse.
" жас - это смертельно больные, слепые, калеки я не понимаю, как они живут.
Mom's order : We three are sharing a family evening at home tonight.
Мамин план : мы втроем проведем семейный вечер сегодня дома.
- [Snoring ] - [ Grunts] Hey, it's morning, and Mom and Dad aren't home yet.
уже утро, а мамы с папой еще нет.
What's my mom going to say, man? When I go home?
Что теперь мама скажет?
My mom's gonna be home at 5 : 00.
Давай быстрей, мама вернётся в 5.
He's happy to be home, Mom.
Он будет счастлив, оказаться дома.
Blayne's mom called the school. He never came home last night.
Мама Блейна позвонила в школу сказать, что он не вернулся домой.
Xander's not home. He told his mom he was going to his teacher's house to work on a science project.
Он сказал маме, что зайдет домой к учительнице, поработать над научным проектом, но не сказал куда именно.
With your father's work problems and your mom... drinking, maybe home isn't the best place to be studying.
Когда у твоего отца проблемы на работе, а твоя мама... пьет, – – Может быть, лучше заниматься не дома.
Mom's in hyperdrive. She wants me home tonight.
Хочет, чтобы я была дома сегодня вечером, я же говорила.
Is your mom at home cos your dad's...
Мама дома? Твой отец...
[Lana's Mom] I invite you into my home... and you expose my daughter to your sickness.
[Мама Лены] Ты втёрся в нашу семью... чтобы подобраться к моей дочери.
It's less of a betrayal to Mom, when I'm not living at home?
Это меньшее предательство для мамы, если я не живу дома?
YEAH, MY MOM'S NOT HOME.
Да, моя мама не дома.
And it's 4 : 00 o'clock and my mom won't be home till 6 : 00.
Было 4 часа, а у меня мать приходит только в 6.
Anyway... every day after school, I would come home and... you know, I'd flip through the pages of my mom's Vogue and Glamour...
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
There's something that came up with my mom and I need to... I need to go home.
С моей матерью не всё в порядке, и мне срочно нужно домой.
YOU SHOULD GO HOME. YOUR MOM'S PROBABLY WORRIED SICK.
Шёл бы ты домой.
Okay, go home and get the keys to your mom's Subaru.
Хорошо. Сходи домой и добудь ключи от Субару твоей мамы.
Just fucking go home, mom's working, clean up the house, do the yard, whatever needs to be done.
Я больше не хочу это выносить. Надо идти. Мама на работе.
We gotta get home or Mom's gonna kill me.
РОДНОЙ ДОМ - АЛАБАМА
Mom, the food's better than what we have at home.
Мам, здесь кормят лучше, чем у нас дома.
We practice for two hours, I'm home in time to watch reruns of Johnny Yune's talk show on Korean television with my mom, who thinks I hooked up with you guys –
Мы два часа репетируем, и я успеваю домой к просмотру ток-шоу Джонни Юна по корейскому каналу с мамой, которая думает, что я зависала с вами –
Let it be the first clue that something's happened for when my mom gets home.
Пусть. Пусть сразу станет ясно, что что-то случилось, когда мама придет домой.
Well, my mom's flying home from the Fiesta de las Margaritas... so I guess it's pretty serious.
Мама возвращается с фестиваля "Маргарита", так что, я думаю, дело серьезное.
- Shit! My mom's home.
Моя мама приехала.
Let's get home before Mom starts to worry.
Идём домой, пока мама не начала волноваться.
Look, your mom's not coming home for a couple of weeks.
Мамы не будет еще две недели.
Mom's home.!
Мама вернулась.
He didn't even come home for Mom's funeral!
Он даже на мамины похороны не явился!
I think my mom's bringing home a new face.
Я думаю моя мама привезет с собой гостя
His mom told me that she sent him a ticket to fly home... for Baby Jesus's Birthday.
Его мама сказала, что отправила ему билет, чтобы он прилетел на день рождения Христа.
Tell them your father's not home, but your Mom is.
Скажи, что папы нет дома, но можно поговорить с мамой.
Tim Harper's mom gets home from work, pops open a can of pork and beans, and boom, they're eating. Everyone's happy.
ћама " има'арпера приходит домой с работы, открывает консервы со свининой и бобами, и бум, они ед € т. ¬ се счастливы.
Mom, it's me, I left you a message at home, too.
Мам, это я. Я оставила тебе сообщение и дома тоже..
Sorry, Sarge, the psychic's mom says her son hasn't been home for a couple of hours.
! Извините, сержант! Мама экстрасенса говорит, что его уже несколько часов нет дома.
Her mom finally came home from her cultural tour of Mexico's many fine bars and cantinas.
Будь милым, Ред. Ее мама наконец вернулась домой... из культпохода по многочисленным изящным мексиканским барам... и забегаловкам.
Now, you stick that back in that gray matter of yours and you make that stick,'cause any other thought's gonna get you cold-slabbed, toe-tagged and mailed home to your mom in a plastic bag.
А ты выкинь эти мысли из своей головы, или уедешь домой запаковнным в пластиковый мешок, с биркой на ноге. Тебе ясно?
Guess what? Mom's coming home.
Мама приезжает!
Lu, mom's coming home!
Лулу, мама едет домой!
If my mom comes home and finds out what happened, she's going to ask me why I didn't tell her.
Если моя мама придет домой, и узнает что случилось, она спросит меня, почему я не рассказал ей.
She's moving in with him. She went home to talk with her mom.
Прости, старик.
Now where am I gonna bring chicks to fuck when my mom's home?
Куда я теперь буду приводить девчoнок трахаться когда моя мама дома?
You need a place to stay'Til your Mom's get home?
Нужно место подождать пока мама не вернется?
And a little while later, Brooks let me out and I went home to live with my mom, and I got my job with Mr. Cluck's back, and I got better.
А ещё через некоторое время Брукс меня выпустил и я пошёл жить домой к маме, и вернулся на работу в "Мистер Клак'с" и мне стало лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]