Motion traducir ruso
3,169 traducción paralela
Your guy is sure his computer trick killed the motion sensors?
Ваш парень уверен, что его компьютерный трюк убил датчики движения?
I can see us making a motion to have it dismissed.
Допускаю и наше ходатайство об исключении её из улик.
It was like one of those slow-motion nightmares.
Это было как в кошмарном замедленном кино.
I was just, uh, setting the wheels in motion, getting all the - - the pieces in - - in place.
Я всё подготавливал, собирал части воедино.
Yes, everything's in motion.
Да, началось.
I will be filing a motion to compel for all his financial documents pertaining to his estate.
Я подаю ходатайство на выдачу всех его финансовых документов, касающиеся его компании.
It's a dismissal motion of the Prime Minister.
Быстро Это ходатайство об увольнении премьер-министра ты не можешь этого сделать!
Don't you want to be happy with the Prime Minister? Isn't it better for the opposition party to make a motion on the dismissal of the Prime Minister and the Chairman of the National Assembly to accept it?
Ты не хочешь быть счастлива с премьер-министром? а председателю национального собрания принять ее?
All right then. Right, head ( of the State Affairs Committee ), Inside the ruling party, I heard there's a rumor going on about making a motion for the dismissal of Prime Minister.
Хорошо. что появились слухи об отправке в отставку премьер-министра.
A motion for Prime Minister's dismissal
Предложение об отставке премьер-министра
It seems the motion for dismissal is going to be brought up for discussion.
предложение об отставке будет вынесено на заседании.
According to the ruling party a motion for dismissal of Prime Minister Kwon Yool has been scheduled.
предложение об отставке премьер-министра Квона было запланировано.
The one who instigated the motion for his dismissal was Chief Park.
кто спровоцировал предложение об отставке - это главный Пак.
It seems the motion for your dismissal won't be brought up for discussion.
предложение об отставке не дойдет до обсуждений.
It's not anything difficult. Instead of talking about the motion for dismissal let's only talk about pleasant and happy things. What do you think?
Это не трудно. давай поговорим о приятном.
I made sure the motion for dismissal was completely blocked today.
чтобы предложение об отставке не прошло.
It seems you're upset from the motion of your dismissal.
тебя расстроила попытка отправить тебя в отставку.
Well, um, the camera's motion-activated.
Камера активируется при движении.
Basically, everything the camera saw when it became motion-activated.
В основном все, что засняла камера, когда кто-то входил в комнату.
- Einstein's Laws of Motion?
- Законы движения Эйнштейна?
Our plan is in motion.
Наш план уже в действии.
I'd like to ask that you reconsider the city's motion to dismiss.
Я бы хотел попросить вас пересмотреть ходатайство о прекращение дела.
No, I'll hear arguments on the motion.
Нет, я выслушаю доводы о прекращении дела.
But since you didn't, I don't want to waste another few days reviewing this motion.
Но раз нет, я не хочу тратить еще пару дней на пересмотр ходатайства.
The motion is granted.
Ходатайство удовлетворено.
Roy renewed his motion to dismiss, and...
Рой подал ходатайство о прекращении дела, и...
Motion to dismiss?
Ходатайство о прекращении дела?
Gaspar set this entire affair in motion with a coded message to Moriarty.
Гаспар установил в движении с шифрованным посланием Мориарти.
Your partner on the outside fed that to you, and every time you got a lock of your victim's hair it was a promise that your plan was still in motion and that he'd get you off.
Ваш партнёр со стороны скормил вам эту информацию и каждый раз, когда вы получали прядь волос своей жертвы, это было напоминанием о том, что ваш план всё ещё в действии, и вы сможете выйти на свободу.
Your motion's granted.
Ваше ходатайство удовлетворено.
Lewis has one last pre-trial motion.
У Льюиса остался один до судебный вопрос.
- And, since the burden is something that could come up on appeal, I am ruling in favor of the defense's motion to separate out these charges.
- И поскольку бремя это то, что может натолкнуть на апелляцию, то я выношу в пользу защиты о разделении этих обвинений.
After she's arraigned, you can file any motion you'd like.
После того, как она будет привлечена к суду, вы можете подать любое прошение, какое захотите.
♪ It's poetry in motion ♪
♪ It's poetry in motion ♪
I'm just gonna examine your range of motion.
Я просто должен проверить диапазон движений.
It's a chance to see it in motion.
Поглядим, как она колышется.
Maybe there was a motion sensor that went off or something.
Может, тут просто сработал датчик движения.
Motion sensors.
Датчики движения.
Guys, slow-motion celebration.
В замедленной съемке ликование покажите.
This was the first motor converting electric current into continuous mechanical motion.
Это было первый двигатель, преобразовывающий поток электронов в непрерывное механическое движение.
This is the conversion of motion into electricity.
Это преобразование движения в электричество.
It's all about the motion of the ocean.
Главное, как им пользоваться
Never went to court, but I pulled the motion.
Они так и не дошли до суда, но я нашел ходатайство.
Your honor, we move for an immediate motion for judgment notwithstanding the verdict.
Ваша честь, мы немедленно подаём ходатайство, несмотря на вердикт.
The air offers a much greater resistance to the falling motion of the feather than it does to the rock.
Воздух оказывает гораздо большее сопротивление движению при падении у пера, нежели чем у камня.
One fluid motion.
Одним плавным движением.
After that, we get a court date and then I make a motion before family court and then a social worker conducts a home study to make sure you're fit to be a parent.
После мы получим дату судебного разбирательства, и я подам запрос в суд по семейным делам, затем социальный работник проведёт обследование соц-бытовых условий, чтобы подтвердить, что вы... способны быть отцом.
The brain has learned certain actions like shaking hands or tying a shoe as one single motion.
Мозг привык воспринимать определенные действия - пожатие руки или завязывание шнурков - как непрерывный процесс.
Was that the first painting and the last painting were so similar, and I think that that was intentional, a comment on the perpetual motion of life.
То, что первая картина и последняя картина были так похожи, и я думаю, что это сделано преднамеренно, намек на бесконечное движение жизни.
( siren wailing in distance ) - Good range of motion.
— Хороший диапазон движений.
[slow-motion grunt] Oh, no.
Нет.