Move into position traducir ruso
62 traducción paralela
Move into position. Three count.
На позицию на счёт три.
Mobile armored units, move into position while it's attacking the city.
Всем машинам : немедленно взять в кольцо Спортивный центр!
SWAT deployment teams, move into position
Отрядам Спецназа, на позицию.
All units move into position.
Всем отрядам занять позиции.
Tuvok... move into position.
Тувок... займите позицию.
Move into position!
Занять позицию.
If they are, we'll move into position around the planet and beam them out.
И если так, мы облетим вокруг планеты и телепортируем их.
Get ready to move into position.
Готовьтесь выдвигаться на позицию.
Containment area, containment area, move into position.
Область заражения, область заражения, оружие к бою.
Move into position.
На позицию.
Sector G move into position, east side of the lake.
- Сектор "Джи" займите позицию, восточная сторона озера.
Move into position.
Занять позицию!
Move into position.
Занять позицию.
Team Three, move into position.
Комманда № 3, на позицию.
Keep her distracted until we can move into position.
Сохраняй дистанцию до тех пор, пока мы не окажемся на позиции.
Audrey, I'm about to move into position where I can get a clean shot on the sniper.
Одри, я готова выдвинутся, как только снайпер будет в прямой видимости.
I'm about to move into position, Chloe.
— Я собираюсь выдвигаться, Хлоя.
Dipper, move into position.
Плюшка, выходи на позицию.
Then we move into position behind it quickly.
Затем быстро занимаем позиции за ним.
Just help me get this on and then I can move into position.
Просто помогите надеть мне это и потом я смогу приступить к делу.
Okay, let's move into position.
Хорошо, выходим на позицию.
Halstead and Olinsky, move into position.
Хостед и Олински, займите позицию.
Move into position. Wait for my signal.
Займите свои позиции и ждите моего сигнала.
Move him into position.
На позицию его.
They move quickly into position, minutes before the shooting.
За пару минут до стрельбы. Второй дозорный общается по радио с другими командами.
Move everyone into position.
Занять позиции!
Security, move emergency response team into position.
Охрана, срочно направьте туда группу захвата.
Move all fire and rescue personnel into position one.
Направить туда пожарников и спасателей.
Move the cube into position.
Поставьте куб в позицию.
Move the fleet into position.
Передислоцируйте флот на позицию.
And when he moved up to the boardroom, I never really dreamt that I would have the opportunity to move into his position.
И когда он перешёл в совет директоров, я и мечтать не могла что получу возможность занять его пост.
- They are even capable... of hanging the pregnant by legs from a ceiling... so the foetus can move into right position.
- Они ещё... вообще за ноги к потолку привязать... чтобы, значит, плод правильное положение принял.
Move us into attack position.
Разворачивайся в атаку!
Move the cruisers into attack position.
Выдвинуть крейсеры в атакующую позицию!
You think Jim is ready to move into a management position?
Как думаешь, Джим готов занять должность начальника?
Move your team into position.
Выдвигай команду на позицию.
Move into the forward position!
Идём на передовую!
Unfortunately, these were incredibly heavy and it took several men and horses just to move them into position.
К сожалению, они были невероятно тяжелыми и требовали несколько человек и лошадей, чтобы просто переместить их на позицию.
Move into position.
Выдвигайтесь на позиции Сейчас
Captain Keeli, tell the pilots to move the gunship into position.
Капитан Кили, прикажите пилотам вывести корабль на позицию.
Todo, move into position.
Тодо, выдвигайся на позицию.
Move your men into position, General.
Выставьте своих людей на позиции, генерал.
Move your men into position, General.
Расставьте людей по позициям, генерал.
First we move Javadi up the chain of command into a senior military position.
Сначала мы продвинем Джавади по цепочке на высшую военную должность.
Move the Omega lock into position.
Я хочу быть подготовиться.
I move we clear the room, go into executive session, and vote on whether to retain or relieve Mr. Bohannon of his position.
Я предлагаю покинуть заседание и перейти к голосованию за то, сохранить мистера Бохэннона в должности или освободить от нее.
Sir, at least allow me to move my forces into position.
Господин, позвольте мне хотя бы расставить войска на позиции.
Now, we will all work together as a team to move the captain into position.
Мы все будем работать как команда, чтобы вывести капитана на нужное место.
Were I to have aided Captain Vane against your efforts, helped him move into a more favorable position last night, what would such a move say about the trust you and I are supposed to share?
Если бы я помогала Капитану Вейну против тебя, поставила бы его в более выгодное положение прошлой ночью, чего бы тогда стоило то общее доверие между мной и тобой?
OK. We need to move him, get him into the recovery position, check his airways.
Нужно его передвинуть, найти оптимальное положение, проверить дыхательные пути.
Now move into proper position.
Теперь вернись в исходную позицию.
position 102
positions 90
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move your hand 39
move over 401
positions 90
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move your hand 39
move over 401
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move it along 71
move on 540
move up 92
move fast 40
move faster 33
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move it along 71
move on 540
move up 92
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it up 29
move along 326
move down 21
move it in 19
move away 181
move to strike 31
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it up 29
move along 326
move down 21
move it in 19
move away 181
move to strike 31