English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ M ] / My necklace

My necklace traducir ruso

305 traducción paralela
My necklace in your hotel...
Ограбили? - Мое ожерелье пропало в вашем отеле.
MY NECKLACE! MY NECKLACE!
Моё ожерелье!
SOMEONE HAS TAKEN MY NECKLACE!
Кто-то украл моё ожерелье!
MY NECKLACE!
Моё ожерелье!
Look after my necklace.
Берегите мое ожерелье.
Nevertheless, he's dead because of my necklace.
Однако же он умер из-за моего ожерелья.
Why it's my necklace.
Это же мое ожерелье!
The way you looked at my necklace, I didn't know.
Вы так смотрели на мое ожерелье.
My necklace!
Моё ожерелье!
My necklace?
Ни за что.
My necklace didn't have real diamonds.
В моем ожерелье нет настоящих бриллиантов.
My necklace on Casanova!
А я свое колье на Казанову.
You don't even notice that I lost my necklace and that I shortened my dress!
Не заметили даже, что я подстриглась..
Where's my necklace?
- Где мое ожерелье?
Do you know what? Somebody stole my necklace!
Мои бриллианты кто-то украл!
If it becomes necessary, we could always sell my necklace.
Если понадобится, мы сможем продать моё колье.
Get rid of your wife and get my necklace.
Избавься от жены и принеси мой медальон.
My necklace!
Мое ожерелье.
- Going to look at my necklace.
- Он посмотрит мое ожерелье.
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift.
И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок.
I swear, I am just trying to find my necklace.
Клянусь, я просто пытаюсь вернуть свой медальон.
I lost my necklace.
Я потеряла свое ожерелье.
That's where my necklace....
Да, на ней было ожерелье.
The necklace belongs to my wife.
Это принадлежит моей жене. Я...
I had just placed the necklace in the window when I noticed a lady. Her strange smile caught my attention.
Я только что выложил ожерелье на витрину, когда увидел незнакомую даму, странная улыбка которой привлекла мое внимание...
Dad, I lost my gold necklace.
Папа, я потеряла свое золотое ожерелье.
My father, my mother left me gold necklace?
Папа, мама оставляла мне золотое ожерелье?
As a result, I lost my watch and necklace to my daughter.
В итоге я потерял свои часы и ожерелье моей дочери.
Give me back my necklace.
— Ожерелье!
My pearl necklace is in that bag!
В сумочке жемчуг! Ожерелье!
Where's my daughter's necklace?
Говори, где ожерелье?
If that is so, I can control that necklace with this power of my ring.
Если это так, я могу контролировать ошейники с помощью своего кольца.
Then he can keep his necklace and I'll keep my Sacred Heart.
а я оставлю себе открытку!
Arabela said that if I procure her this necklace, she'll become my wife.
АРАБЕЛА ОБЕЩАЛА ВЫЙТИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, КОГДА Я ДОСТАНУ ЭТО ОЖЕРЕЛЬЕ
A gold necklace, from my father.
Золотое ожерелье, от моего отца.
Oh, my God, the necklace!
О Боже мой, ожерелье!
- My beautiful emerald necklace!
- Это было прекрасное ожерелье!
Fragments that lay scattered in my memory have fallen into place- -and become strung together like a necklace - a necklace of rubies of precious stones as red as blood.
То, что прежде было рассеяно в памяти, соткалось в некий единый узор, связалось в одну цепочку. В ожерелье из рубинов... Камешков красных, как кровь...
If all the rubies that whirled in my mind had been joined to a necklace- -it was my duty to take good care of it and make it my own.
Если мне удалось собрать воедино, рассыпанные в памяти рубины, нужно хранить теперь эту драгоценность, как зеницу ока ".
You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures.
- Да нет, что вы. - Окажи, чужеземец.
- I took the necklace off before the party and put it in my jewelry box.
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
Uncle Tom always suspected that Aspinall's overcharged him for my pearl necklace.
Дядя Том подозревает, что Аспинолл содрал много денег за мое ожерелье.
- And my necklace.
И мое ожерелье!
My mother's necklace.
Мамино ожерелье.
So can I. Then take my necklace.
- Я тоже.
Take my necklace.
- Возьми моё ожерелье.
I was reaching for my favorite necklace when.... I thought I'd destroyed all the evidence, but there it was.
я пот € нулась за любимым украшением, как вдруг.... € думала, что уничтожила все следы.
Miss Hall, my associate, has your necklace in a very safe place but obviously we do feel the alarm should have gone off a little sooner.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье... Но нам кажется, сигнализация должна срабатывать раньше...
I'm missing something here, aside from my half million pound necklace.
Кроме компенсации за товар на полмиллиона фунтов, хотелось бы получить объяснения.
I could live off that necklace if I fence it for the rest of my life.
Я до конца своих дней смогу нормально жить, если продам его.
- What about my gold necklace?
- Что с моим золотым ожерельем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]