Nab traducir ruso
148 traducción paralela
We'll nab him.
Мы арестуем его.
You have 2 weeks to nab him, or else...
У тебя есть 2 недели чтобы взять его, или...
If we nab Durand, why worry?
Если мы возьмем Дюрана, к чему волноваться?
- Oh, I would never presume. In any case, the important thing still remains : To nab him.
Не то, чтобы я не верил в ваши методы, но я хочу заняться этим сам.
I'm sure they'll nab me before I get to Norfolk.
Уверен, меня поймают до того, как я попаду в Норфолк.
They just nab their man.
Потом вора бросают за решетку и идут выпить ликера.
There's gotta be dough to nab around here somewhere.
- Пока да. Но черт побери, все изменится.
We can nab him now
Если поспешим, может, сцапаем его. Минутку. Надо ещё позвонить.
And then you'll be there and nab them!
И вы арестуете их!
Yeah, you want to nab him quick.
Да, вам лучше арестовать его побыстрее.
They nab you. I warned you, that paint job on the car was bad.
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
Get ready! We'll nab all three!
Приготовились, будем брать
Hurry, we gotta nab him before he flies off.
Скорее в Орли.
You can nab the whole smalah *.
Вы накроете всю их шайку.
If you and I keep a discreet watch on the theatre, we might get a chance to nab this fellow!
Если мы установим наблюдение в театре, у нас есть шанс арестовать этого человека!
So, we nab them.
Итак, мы их ловим с поличным.
The police will nab you!
Тебя арестует полиция!
Pinch, nab!
Как тебя звать?
We'll nab him and implement the capital punishment by May Day.
Повяжем. А к международному дню трудящих осуществим высшую меру.
Whichever way, as soon as Carla Romero shows up, we're ready to nab her.
Вот. Да, я вижу.
They'll nab you.
- Тебя заберут.
- And nab him where he lies.
- И застать его в постели!
Extra! Extra! Feds nab rotten rep.
- Арестован продажный политик.
Our only chance is to nab him when he kills again.
Наш единственный шанс поймать его, это когда он снова попытается убить.
He comes after you, we nab him.
- Он на вас покушается, мы его ловим.
That ain't been popular since aught-six, dag-nab it!
Это все давно к чертям собачьим устарело.
- Let's go nab your uncle and split. - Okay.
Пошли за твоим дядей.
If you could nab me on my turf, you might have a career in this game.
Можешь присвоить все лавры себе. Я не в обиде.
They did not nab Rabbitov!
Кроликова не взяли!
The law of averages says one has to nab him.
Мышь запаникует, и по теории вероятности угодит в одну из них.
I figured he can't nab every chick, so if we pal around, I bag the leftovers.
Ведь всех девиц он себе не захапает и если мы подружимся, остатки забираю я.
They'll nab you. You want to end up like me?
Ты хочешь закончить также как я?
- Look, it's going to be banned. So I'd nab it now before some other hip-hopjunkie does.
Tак что лучше бери, пока это не сделал какой-нибудь другой фанат хип-хопа.
It was all part of the game plan to come back here and nab the rest of them.
Это всё было частью плана - вернуться и поймать остальных.
Next time he shows his face, you nab him.
В следующий раз, когда он покажется, вы его схватите.
It won't be hard to nab them.
Поймать их — не проблема. У меня есть стукач в Городе Бога.
Nab that guy over there!
Головастик, он там, Головастик!
They'll nab you. And me, along with you.
Они выйдут на тебя, а если возьмут тебя, то возьмут и меня.
Why don`t we nab that Alameda Slim and use the reward money to save the farm?
Давайте поймаем этого Аламеда Щипа, и с помощью этих денег спасем ферму.
I`m gonna go nab that rustler, and show Rico I got what it takes.
Я собираюсь схватить угонщика и показать Рико, на что способен.
We might nab him if we set up a perimeter.
Мы можем его задержать, если оцепим всё вокруг.
Drop your personal problems, don't laze on Sundays, go out and nab that gang of fuckers before they strike for the 8th time!
Забудьте о личных проблемах и делах, о воскресеньях под пуховым одеялом. Помните, эти отморозки должны быть обезврежены до того, как они успеют обчистить восьмой фургон.
Enough to want to nab his killer.
Достаточно, чтобы постараться найти того, кто его убил.
We'll nab'em by the freeway.
Прижмем их на развилке.
I can't do more. If they nab me, I'll get life.
- Если сдамся, вышка.
Want to nab him alone, kid?
Хочешь сыграть в одиночку, малыш?
Think you'll nab him?
Вы скоро его поймаете?
If you help us nab Carlos, maybe.
Поможешь нам - это зачтется.
Nab this man!
Держите его!
Nab that thief!
Хватайте его!
That way we can nab him red-handed and stop the vicious bastard killing again.
Так мы поймаем его с поличным, И прекратим бесчинства этого поганого ублюдка.